<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://community.rws.com/cfs-file/__key/system/syndication/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Ideas</title><link>https://community.rws.com/ideas/</link><description /><dc:language>en-US</dc:language><generator>Telligent Community 12 Non-Production</generator><item><title>Visibility to see if a Return Package has been uploaded to a Target Language Content Block in the Translation Task</title><link>https://community.rws.com/ideas/trados-portfolio-ideas/i/trados-cloud/visibility-to-see-if-a-return-package-has-been-uploaded-to-a-target-language-content-block-in-the-translation-task</link><pubDate>Thu, 14 May 2026 17:37:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">10acfa76-f078-475b-a7ef-fc5b3e8d2934:74b4e865-30e4-45f2-99dc-6aee99cbb361</guid><dc:creator>Anthony Estes</dc:creator><description>A vendor has requested to have visibility to see if a Return Package from Trados Studio has been uploaded to a Target Language Content Block before completing the Translation Task . Some XML/DITA Projects coming in from Tridion can have many Translation Tasks (500+), having visibility to which T arget Languages have had a Return Package uploaded to would help with managing large projects.</description><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/visibility">visibility</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/return%2bpackages">return packages</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/Tridion">Tridion</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/Translations%2bTask">Translations Task</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/XML_2F00_DITA">XML/DITA</category></item><item><title>Sort by all columns in Trados Enterprise Tables</title><link>https://community.rws.com/ideas/trados-portfolio-ideas/i/trados-cloud/sort-by-all-columns-in-trados-enterprise-tables</link><pubDate>Thu, 14 May 2026 17:26:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">10acfa76-f078-475b-a7ef-fc5b3e8d2934:76901073-f4da-4c69-a9d8-faea42274d84</guid><dc:creator>Anthony Estes</dc:creator><description>Would like to be able to sort by all columns in Trados Enterprise Tables. Vendor has asked to be able to sort by Languages, Progress, and Words. Also adding Progress to the Table Filter would be helpful as well.</description><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/tables">tables</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/sorting">sorting</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/filters">filters</category></item><item><title>When exporting search results, it would be very helpful to include relative URL of the items (pages and components) in the csv for reference or making changes later.</title><link>https://community.rws.com/ideas/tridion-ideas/i/tridion-sites-ideas/when-exporting-search-results-it-would-be-very-helpful-to-include-relative-url-of-the-items-pages-and-components-in-the-csv-for-reference-or-making-changes-later</link><pubDate>Tue, 12 May 2026 02:27:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">10acfa76-f078-475b-a7ef-fc5b3e8d2934:96f68497-340e-48ff-8c73-bb2fc661c819</guid><dc:creator>TridionDev APA</dc:creator><description /></item><item><title>Make Advanced Display Filter 2.0 be able to filter by Madcap:Snippet tags</title><link>https://community.rws.com/ideas/trados-portfolio-ideas/i/trados-studio/make-advanced-display-filter-2-0-be-able-to-filter-by-madcap-snippet-tags</link><pubDate>Mon, 11 May 2026 15:50:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">10acfa76-f078-475b-a7ef-fc5b3e8d2934:e911bb04-1346-4328-bc2b-297303f7e2ed</guid><dc:creator>TTS Team</dc:creator><description>I checked with the support team that currently this is not possible to use the advanced display filter to search the MadCap:snippet text, as t he actual tags are the bpt and ph ones, whilst the MadCap part is the text between them, a sort of description. Unfortunately, these parts will not be found using the filter, so this is making our lives more difficult. Working with Madcap files, we sometimes need to check that the snippets have been correctly placed, so it would be great to be able to search inside the tag text for the MadCap:snippet text or something like that. This is what I am referring to:</description><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/tag%2btext">tag text</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/Trados%2bStudio">Trados Studio</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/advanced%2bdisplay%2bfilter">advanced display filter</category></item><item><title>Make it possible to select an anchor a second time on a xref</title><link>https://community.rws.com/ideas/tridion-ideas/i/tridion-docs-ideas/make-it-possible-to-select-an-anchor-a-second-time-on-a-xref</link><pubDate>Mon, 11 May 2026 06:06:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">10acfa76-f078-475b-a7ef-fc5b3e8d2934:42990713-b5cd-4028-bd77-c2b6e7449b6a</guid><dc:creator>Roy Janssen</dc:creator><description>We use the imagemap inside a template. This template already contains xref elements with predefined values for the outputclass and otherprops attributes. We noticed that when adding an xref for the first time, it is possible to select an anchor in the target topic. However, when editing the same xref a second time, the option to select an anchor is no longer available. As a result, we currently need to delete the existing xrefs and create new ones again. This also means that all attribute values must be entered again manually. This process is error-prone and inefficient. In our opinion, it is also not logical that the anchor selection is only available the first time an xref is created. For more information, please refer to support ticket CS0044827. Since this functionality has never worked differently, the ticket was closed because it was considered neither a bug nor a regression of existing functionality.</description></item><item><title>Toggle between saved display settings - if you use multiple monitors (e.g. anything from 13" laptop to 49" curve monitor)</title><link>https://community.rws.com/ideas/trados-portfolio-ideas/i/trados-studio/toggle-between-saved-display-settings---if-you-use-multiple-monitors-e-g-anything-from-13-laptop-to-49-curve-monitor</link><pubDate>Tue, 05 May 2026 06:51:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">10acfa76-f078-475b-a7ef-fc5b3e8d2934:c87d512f-8cb6-4dd1-bc9f-0a26f455e9b4</guid><dc:creator>Michael Bailey</dc:creator><description>I move frequently between the office and home during the course of the day, as well as occasionally having to hot desk to a desk with a different sized monitor and on occasions also have to translate using my laptop without an extra screen. I&amp;#39;ve found a way to save how I optimise the Trados window to my own preferences for the various different screens, which vary from a 13 inch laptop without an external monitor through to hooked up to a 49&amp;quot; curve (resolution wise from 1920 x 1080 to 5120 x 1440) but would love a way to toggle with a keyboard shortcut between the different setups.</description><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/screen%2bresolution">screen resolution</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/display%2bsettings">display settings</category></item><item><title>Display all source languages for selection</title><link>https://community.rws.com/ideas/trados-portfolio-ideas/i/live-term/display-all-source-languages-for-selection</link><pubDate>Mon, 04 May 2026 12:34:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">10acfa76-f078-475b-a7ef-fc5b3e8d2934:1292e9f8-89b0-41ca-808f-2cc1dcaacc37</guid><dc:creator>Noelle Dixon</dc:creator><description>We have four languages in our termbase but the source language dropdown menu only shows three languages at a time. To get the fourth language, users need to realise that they have to click on the arrows to swap the current source and target language. This makes it less user friendly. Would it be possible to display all languages under source and target?</description></item><item><title>Export function for tenant configuration</title><link>https://community.rws.com/ideas/trados-portfolio-ideas/i/trados-cloud/export-function-for-tenant-configuration</link><pubDate>Wed, 29 Apr 2026 15:45:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">10acfa76-f078-475b-a7ef-fc5b3e8d2934:94b6aa97-f034-4364-87a2-4ec635462d17</guid><dc:creator>Manuel Baer</dc:creator><description>We had several cases of settings (such as language pairs for machine translation in project templates) miraculously having been lost or incorrect, presumably due to work being done on the backend. Troubleshooting is extremely cumbersome in these cases as there is no clear way to determine why a setting is incorrect. So, for documentation purposes and checking the consistency of settings, it must be possible to create an export of the complete system configuration. Currently, neither Trados Enterprise nor RWS Support can do this.</description><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/Trados%2bEnterprise">Trados Enterprise</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/system%2bsetup">system setup</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/Configuration">Configuration</category></item><item><title>Open files in Online Editor in earlier stages than Translation (ie. Customer Quote Review)</title><link>https://community.rws.com/ideas/trados-portfolio-ideas/i/trados-cloud/open-files-in-online-editor-in-earlier-stages-than-translation-ie-customer-quote-review</link><pubDate>Wed, 29 Apr 2026 14:59:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">10acfa76-f078-475b-a7ef-fc5b3e8d2934:5a11e7a7-3179-4c96-a3f0-741c6f12c068</guid><dc:creator>Matej Recek</dc:creator><description>It would be very useful to have the option to open target file in Online Editor immediately after it has been converted as translatable. Now they can only be opened once they enter the &amp;quot;Translation&amp;quot; stage. There are cases where we need to check the file before we can confirm the Customer Quote Review stages - for example to confirm that all text was recognized correctly as translatable segments using the filter configuration. As of now we have to do this by manually downloading sdlxliff files from Files, and open them in Trados Studio editor.</description></item><item><title>Modify the source language in a project at the Project Manager level.</title><link>https://community.rws.com/ideas/trados-portfolio-ideas/i/trados-cloud/modify-the-source-language-in-a-project-at-the-project-manager-level</link><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 06:43:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">10acfa76-f078-475b-a7ef-fc5b3e8d2934:359af682-d2a5-46fb-b020-783d83873ecc</guid><dc:creator>Laurent LIBERT</dc:creator><description>Currently, when a customer specifies the wrong source language for his project, we do not have the ability to correct this error. We are forced to ask the customer to submit a new request. Would it be possible to allow the Project Manager to modify this data?</description></item><item><title>Draft Space - figures and inline images - add ability to use external references from CDN/DAM</title><link>https://community.rws.com/ideas/tridion-ideas/i/tridion-docs-ideas/draft-space---figures-and-inline-images---add-ability-to-use-external-references-from-cdn-dam</link><pubDate>Wed, 22 Apr 2026 04:11:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">10acfa76-f078-475b-a7ef-fc5b3e8d2934:e57659b0-67f0-463c-a2c6-5f9d691708ae</guid><dc:creator>Kipp Wright</dc:creator><description>We manage a large repository of images in a DAM and can reference these images via an external link/CDN reference. Would like ability to use external reference / URL link to the image in a Figure or Inline Image as opposed to having to duplicate the image and upload into TridionDocs.</description><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/Images">Images</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/Draft%2bSpace">Draft Space</category></item><item><title>QA Checker Improvement</title><link>https://community.rws.com/ideas/trados-portfolio-ideas/i/trados-cloud/qa-checker-improvement</link><pubDate>Thu, 16 Apr 2026 09:34:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">10acfa76-f078-475b-a7ef-fc5b3e8d2934:d188fa54-a148-451e-b4f1-0e76e46fddcb</guid><dc:creator>Andreas Merz</dc:creator><description>Hello all, we would like the QA Checker to also pick up the following two use cases: 1. Minus signs on negative figures: For negative amounts preceded by an en dash and a euro symbol, e.g., “–€143m,” it would be helpful if the QA checker reported something like “Maybe replace the en dash before the euro symbol with a minus sign (character code 2212 in Word) in the target file.” 2. Single straight quote: Here is a “single straight quote”: &amp;#39; // And here is a “double straight quote”: &amp;quot; // This is how they are entered in the Online Editor. You can correct double straight quotes relatively easily in the Online Editor using the button I have attached as a screenshot. But you have to fix single straight quotes using a shortcut, or by pasting them into Word, correcting them, and then pasting them back into Outlook. Thanks, Andreas</description><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/Trados%2bEnterprise">Trados Enterprise</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/QA%2bChecker">QA Checker</category></item><item><title>Feature Request: Option for Single-Click Term Insertion from the Term Recognition Window</title><link>https://community.rws.com/ideas/trados-portfolio-ideas/i/trados-studio/feature-request-option-for-single-click-term-insertion-from-the-term-recognition-window</link><pubDate>Thu, 16 Apr 2026 06:14:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">10acfa76-f078-475b-a7ef-fc5b3e8d2934:6ef1ca4f-84b8-468e-9263-25c056a918f6</guid><dc:creator>Shosaku Takatani</dc:creator><description>Hello Development Team, I would like to request an option to simplify term insertion from the Term Recognition window . Currently, inserting a term requires two steps: right-clicking a term and selecting “Insert term translation” from the right-click menu. This process feels unnecessarily cumbersome, especially since it is performed frequently during translation. It would be very helpful to have an option to insert a term with a single click . Frequently repeated actions should be simplified as much as possible. Thank you for your consideration.</description><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/Trados%2bStudio">Trados Studio</category></item><item><title>Automatically process the corresponding bilingual excel file for Bilingual Excel file type</title><link>https://community.rws.com/ideas/trados-portfolio-ideas/i/trados-cloud/automatically-process-the-corresponding-bilingual-excel-file-for-bilingual-excel-file-type</link><pubDate>Mon, 13 Apr 2026 07:44:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">10acfa76-f078-475b-a7ef-fc5b3e8d2934:b8ee23a8-fddd-4243-a897-1acf3eeb16e4</guid><dc:creator>Louis Lu</dc:creator><description>Currently, when creating a new TE project, the user has to select the target language for each bilingual Excel file individually. Would it be possible to remove this step so that TE can automatically process the bilingual Excel file according to the language code of the file name (e.g., ja-JP)? Thank you</description><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/File%2bType%2bSettings">File Type Settings</category></item><item><title>Batch Create Return Packages for Multiple Projects</title><link>https://community.rws.com/ideas/trados-portfolio-ideas/i/trados-studio/batch-create-return-packages-for-multiple-projects</link><pubDate>Sun, 12 Apr 2026 07:55:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">10acfa76-f078-475b-a7ef-fc5b3e8d2934:e4181f36-12ec-4f8a-b78a-8404f01000b9</guid><dc:creator>Sameh Elsharkawy</dc:creator><description>Problem Currently, when you receive and open multiple Project Packages from a client or project manager (e.g., one per language, one per document, or multiple batches), you must complete them and then create a Return Package for each one individually. There is no way to select several projects at once and generate all their Return Packages in a single operation. The Create Return Package wizard only works on the currently selected project. Given the right-click menu shown in image.png , the Create Return Package command is only available for a single selected project. It is not available when multiple projects are selected. Why This Is Important Time efficiency – Freelancers and LSPs regularly handle 10–20+ project packages per week. Creating return packages one by one is repetitive, tedious, and time-consuming. Workflow consistency – When all projects are finished, you should be able to select them all and generate return packages in one click, rather than manually processing each one. Batch tasks precedent – Trados Studio already supports batch operations in other contexts (e.g., Batch Tasks for multiple files). Extending this to Return Packages is a logical and consistent improvement. Common real‑world scenario – Many linguists receive multiple packages from the same client or project manager. Being able to return them all at once would significantly reduce administrative overhead. Proposed Solution Enable multi‑selection in the Projects view. When two or more projects that originated from Project Packages are selected, enable the Create Return Package command. Launch a Batch Create Return Package wizard that: Lists all selected projects. Allows the user to specify an output folder. Generates one .sdlrpx return package per project automatically. Optionally, include a progress indicator to show the status of each package creation. Additional Context This feature is specifically for projects created by opening Project Packages ( .sdlppx ). It does not apply to locally created projects that did not originate from a package, as those cannot produce return packages anyway.</description><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/Projects%2bview">Projects view</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/workflow">workflow</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/productivity">productivity</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/Project%2bManager">Project Manager</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/batch%2bprocessing">batch processing</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/return%2bpackage">return package</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/UI_2F00_UX">UI/UX</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/packages">packages</category></item><item><title>Persistent Custom Filters Folder + Dropdown Loader in Advanced Display Filter</title><link>https://community.rws.com/ideas/trados-portfolio-ideas/i/trados-studio/persistent-custom-filters-folder-dropdown-loader-in-advanced-display-filter</link><pubDate>Sun, 12 Apr 2026 04:22:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">10acfa76-f078-475b-a7ef-fc5b3e8d2934:0aa23c94-3ca3-43ee-b2d6-774985c3bd52</guid><dc:creator>Sameh Elsharkawy</dc:creator><description>Problem Currently, in Trados Studio’s Advanced Display Filter, you can save custom filters and later import them. However, every time you need to load a saved filter, you must manually browse to the folder where you stored it, locate the file, and import it again. You have to remember where you saved each filter. The process is repetitive and breaks workflow, especially when switching between multiple custom filters (e.g., “Segments with Tags + Unlocked”, “Only Locked”, “Long Target”, etc.). There is no way to define a default filters folder or see a simple dropdown list of your saved filters inside the UI. Why this is important Speed – A translator might apply a custom filter dozens of times per project. Browsing every single time is a significant time sink. User experience – A dropdown is a standard UI pattern for quick access. It would align with other Studio panels (e.g., saved searches in Find/Replace). High-demand filters – Some advanced combinations, such as “Segments containing tags + Unlocked” , are very difficult to recreate manually each time. Being able to save such a filter and load it in one click is a highly requested feature. Organization – If the dropdown could also support categories/folders (e.g., “QA filters”, “Length filters”, “Tag filters”), that would be ideal for power users. Proposed solution Add a setting in Advanced Display Filter preferences: Default custom filters folder – user browses once to select a folder. Ideally Trados would remember the path of this folder every time and not have to make the user browser for it everytime Studio is opened. Add a dropdown list next to the “Load”/“Import” button (or replace the current file‑browse action with a dropdown). The dropdown automatically lists all *.sdladfsettings filter files found in that folder. Selecting an item from the dropdown loads the filter instantly. (Optional but ideal) Allow subfolders inside the main folder to appear as categories in the dropdown (e.g., via indentation or a nested menu). Example use case A user saves a filter called Tags + Unlocked - Medium Length.tdf in their default folder. Later, they open the Advanced Display Filter, click the dropdown, see that filter name, select it – and the filter is applied immediately. No browsing, no hunting.</description><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/Dropdown%2bmenu">Dropdown menu</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/workflow">workflow</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/advanced%2bdisplay%2bfilter">advanced display filter</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/Custom%2bfilters">Custom filters</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/UI_2F00_UX">UI/UX</category></item><item><title>Add “Shortest First / Longest First” Sorting Options for Target Segment Length in Advanced Display Filter and the Regular Filters</title><link>https://community.rws.com/ideas/trados-portfolio-ideas/i/trados-studio/add-shortest-first-longest-first-sorting-options-for-target-segment-length-in-advanced-display-filter-and-the-regular-filters</link><pubDate>Sun, 12 Apr 2026 04:01:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">10acfa76-f078-475b-a7ef-fc5b3e8d2934:d12a0f79-80f1-46c6-885e-dc81de1eda4f</guid><dc:creator>Sameh Elsharkawy</dc:creator><description>Problem In the current Advanced Display Filter of Trados Studio, there is no way to sort segments based on the length of the target text. Users cannot quickly bring the shortest or longest target segments to the top of the editor view. This makes it unnecessarily difficult to review, edit, or validate segments that are either very concise (e.g., UI strings, short answers) or excessively long compared to the source. Why this is important Efficiency when editing short segments – Translators often want to process very short target segments first (e.g., single words or short phrases) to get them out of the way or to ensure they are correct before handling longer, more complex sentences. Quality assurance – Long target segments may indicate potential issues (e.g., missing line breaks, overly verbose translations, or incorrect tag placement). Sorting by length would help reviewers spot anomalies faster. Consistency checks – When working with termbases or style guides, seeing the shortest targets first can help identify inconsistent handling of short terms across the file. Cognitive flow – Some linguists prefer to start with “easy” short segments to build momentum; others prefer to tackle long segments first. Providing both options supports different working styles. Proposed solution Add two new sorting criteria to the Advanced Display Filter drop‑down menu (or as separate buttons in the filter bar): Shortest first (ascending target character/word count) Longest first (descending target character/word count) note This feature already exists in other translation environments such as Phrase (formerly Memsource). I mention this not to compare tools in a competitive way, but simply to highlight that the functionality is technically feasible and widely appreciated by many linguists. Adding it to Trados Studio would align with common user expectations and further improve the editor’s flexibility.</description><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/sort%2bshortest">sort shortest</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/sort%2blongest">sort longest</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/filtering">filtering</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/advanced%2bdisplay%2bfilter">advanced display filter</category></item><item><title>Feature Request: Clickable URLs in Termbase Viewer</title><link>https://community.rws.com/ideas/trados-portfolio-ideas/i/trados-studio/feature-request-clickable-urls-in-termbase-viewer</link><pubDate>Fri, 10 Apr 2026 19:03:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">10acfa76-f078-475b-a7ef-fc5b3e8d2934:e66be75d-c2aa-46d0-947c-90498fa703c8</guid><dc:creator>Shosaku Takatani</dc:creator><description>Hello Development Team, I would like to request that URLs entered in the Termbase Viewer be recognized as clickable links . Currently, URLs are displayed as plain text and cannot be opened directly, requiring manual copy and paste into a browser. Enabling clickable links would make it easier to access reference materials. Thank you for your consideration.</description><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/Trados%2bStudio">Trados Studio</category></item><item><title>Feature Request: Option to Automatically Convert Initial Letters to Lowercase When Adding Terms</title><link>https://community.rws.com/ideas/trados-portfolio-ideas/i/trados-studio/feature-request-option-to-automatically-convert-initial-letters-to-lowercase-when-adding-terms</link><pubDate>Fri, 10 Apr 2026 18:35:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">10acfa76-f078-475b-a7ef-fc5b3e8d2934:765927c7-0bd8-47d3-a938-1bfc831c8b3b</guid><dc:creator>Shosaku Takatani</dc:creator><description>Hello Development Team, I would like to request an option to automatically convert the initial letter of each word to lowercase when adding terms to a termbase from the Editor view . This would eliminate the need to manually lowercase the initial letter of each word, thereby saving time. Thank you for your consideration.</description><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/Trados%2bStudio">Trados Studio</category></item><item><title>Multi-Package Workspace Manager: (Allow opening &amp; switching between multiple .sdlppx packages without closing/reopening)</title><link>https://community.rws.com/ideas/trados-portfolio-ideas/i/trados-studio/multi-package-workspace-manager-allow-opening-switching-between-multiple-sdlppx-packages-without-closing-reopening</link><pubDate>Thu, 09 Apr 2026 14:35:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">10acfa76-f078-475b-a7ef-fc5b3e8d2934:2b78c9f0-cd1f-44cf-aa98-9463bb23a562</guid><dc:creator>Sameh Elsharkawy</dc:creator><description>Problem Statement Currently, when a user opens an .sdlppx package in Trados Studio, they can only have one package dialog/wizard open at a time (can not select multiple .sdlppx packages) . Open package A → complete the import → close. Open package B → complete the import → close. Repeat for each package. This is time-consuming and disrupts workflow, especially when comparing package contents or batch-processing packages. Proposed Solution A new app / utility that enables batch package handling within Trados Studio: Core Features Multi-package selection Allow selecting multiple .sdlppx files from a folder via Ctrl+Click or Shift+Click . Drag-and-drop multiple packages onto the app’s interface. Queue manager List all selected packages with metadata: Package name Status (Pending, In Progress, Completed, Error) Buttons: Start All , Pause , Resume , Remove from queue . Sequential but unattended processing Open each package one after another automatically. For each package, apply a default action If a package requires a decision (e.g., overwrite conflict), the queue pauses and highlights that package. Session logging After all packages are processed, generate a log: Which packages succeeded/failed. Errors or skipped items. Time taken per package. Optional dry-run mode Preview what each package contains without actually importing – useful for checking before bulk processing. Why This Is Valuable for Reviewers / Users Time-saving – process 20 packages in one go instead of 20 manual sessions. Less error-prone – avoids accidentally reopening the wrong package. Better for QA – compare multiple package contents side-by-side in the queue view. Ideal for power users – LSPs, project managers, or in-house teams receiving multiple packages daily. Example User Workflow PM receives 15 .sdlppx files from a client. Opens the Multi-Package Workspace Manager app from the RWS AppStore. Drags all 15 files into the app window. Chooses default action Clicks Start All → goes for coffee. Returns to see a log: 14 succeeded, 1 failed due to missing language resource – easy to fix. Technical Notes (for RWS review) The app would interface with the existing Sdl.Core.Package APIs. Should respect Studio’s existing package security (password-protected packages prompt once at start of queue). Must not violate the “one package wizard at a time” constraint – instead, it automates closing one and opening the next. Built as a Studio view (not a separate .exe) to stay inside Studio’s environment.</description><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/Project%2bManagement">Project Management</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/productivity">productivity</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/LSP">LSP</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/Time%2bSaver">Time Saver</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/batch%2bprocessing">batch processing</category><category domain="https://community.rws.com/ideas/tags/Package%2bManager">Package Manager</category></item></channel></rss>