This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Thin line between segments in Trados Studio

    • Under Community Review
    • 4 Comments
    Dear Trados Support Staff, I work with Trados Studio 2017. Is that possible for you to give an option for me to have a border line between segments? Please see the red line in the image below. The reason is that when translating I prefer to have...
  • Add Segmentation Hint Column

    • Under Community Review
    • 6 Comments
    It would be nice to see the type of segmentation hint shown next to the “Translate” column under [File Type]→“Embedded content” in the “Tag definition rules” box. Since there is always a value (Include, Include With Text, Exclude, May Exclude) for the...
  • Sort files within a project by date added

    • Under Community Review
    • 4 Comments
    Hi I'd love to see an option to sort files in a project by date added. I usually keep adding files in projects, and it would save me a lot of time for finding correct file to work with if they are sorted by date added. thank you Christen
  • Processing of .key (Keynote) files

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    Hi, We have seen a small increase in the number of requests for .key files. Especially with customers who are predominantly Mac based. Given that we have an OpenOffice set of filters, I am wondering if perhaps we can look at a .key filter as well...
  • Make language list shorter

    • Under Community Review
    • 2 Comments
    When creating projects, you probably don't need all the different "flavours". It would be a good idea to have a way for customizing the list (just keeping what you need).
  • Difference highlights between Translator's translation and Translation Memory translation

    • Under Community Review
    • 1 Comment
    When reviewing high-match segments, it would be easy to review if the differences between translator's translation and translation memory translation are highlighted. Currently only the differences in the source sentence are highlighted.
  • Add functionality to filter files by last modified in the Studio files window

    • Under Community Review
    • 2 Comments
    When you work with jobs that contain a lot of files, sometimes you do partial deliveries and, when you finish all of them, you end up with all the files marked as "done", when in fact you still need to deliver the last ones, maybe some from previous days...
  • Provide word count report by reading segment status and match values

    • Idea Delivered Partially
    • 2 Comments
    Studio does not provide word count reports based on segment status and match values. I believe TMS and Passolo can provide word count reports based on segment status and match values without having TMs where all the TM matches originated from. This...
  • Let the user decide where the Studio 2022 folder is created when installing Studio

    • Under Community Review
    • 1 Comment
    It would be great if it was possible for the user to decide where the Studio 2022 folder should be created on the computer when installing Trados Studio. Right now, it is automatically created in the default Documents folder. For some translators working...
  • Support importing of Excel files or other TMs directly

    • Under Community Review
    • 4 Comments
    Currently TM import supports the following file types: TMX files SDXLIFF files TTX files ITD files SDLALIGN files It would be great if bilingual Excel files and SDLTM (direct import of other TMs) would be possible.* * I know both these types can...