This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Thin line between segments in Trados Studio

    • Under Review
    • 4 Comments
    Dear Trados Support Staff, I work with Trados Studio 2017. Is that possible for you to give an option for me to have a border line between segments? Please see the red line in the image below. The reason is that when translating I prefer to have...
  • Sort files within a project by date added

    • Under Review
    • 4 Comments
    Hi I'd love to see an option to sort files in a project by date added. I usually keep adding files in projects, and it would save me a lot of time for finding correct file to work with if they are sorted by date added. thank you Christen
  • Track Change Functionality in Studio via InDesign

    • Under Review
    • 0 Comments
    Hi, We are very actively using the ability to display track changes from MS Word in the Studio Xliff files for certain pharma customers. We can then further track change that content in Xliff as we make changes during the review change after translation...
  • Project templates: 1) Mark and delete several templates instead of one by one, 2) Sort alphabetically by default

    • Under Review
    • 3 Comments
    Hi there, when having to delete project templates, we have to do so via setup/project templates, where we can select only one template and delete one by one. After each template you delete, the window jumps to the top, so you have to search for the...
  • Allow export/import of custom segmentation rules or even better, export/import of user custom settings

    • Under Review
    • 8 Comments
    Some of us have quite a lot of custom segmentation rules beyond the default ones in Studio. Especially if you're translating software, you end up with rules for segmenting tags like \t, \n, <li> etc etc But you can't save/export/import them so whenever...
  • Add Segmentation Hint Column

    • Under Review
    • 6 Comments
    It would be nice to see the type of segmentation hint shown next to the “Translate” column under [File Type]→“Embedded content” in the “Tag definition rules” box. Since there is always a value (Include, Include With Text, Exclude, May Exclude) for the...
  • Distinguish between hyphen and en-dash

    • Under Review
    • 1 Comment
    Studio does not distinguish properly between a hyphen and en-dash. The en-dash, which is longer than the hyphen, replaces "to" between two numbers in English. So if I have a list of number groups like 1–10, 11–20, 21–30, etc., when I translate and confirm...
  • "Do not translate" segment status

    • Under Review
    • 5 Comments
    Occasionally, we are asked to translate only certain sections of a text. One solution is to convert the text that is not to be translated to hidden text in the Word file (for example). However, I think it is usually safer to make as few changes in...
  • Processing of .key (Keynote) files

    • Under Review
    • 0 Comments
    Hi, We have seen a small increase in the number of requests for .key files. Especially with customers who are predominantly Mac based. Given that we have an OpenOffice set of filters, I am wondering if perhaps we can look at a .key filter as well...
  • Difference highlights between Translator's translation and Translation Memory translation

    • Under Review
    • 1 Comment
    When reviewing high-match segments, it would be easy to review if the differences between translator's translation and translation memory translation are highlighted. Currently only the differences in the source sentence are highlighted.