Antonija Milardović asked:
How can I access to this type of career since there is no experience provided during the university days neither as translator nor interpreter? Do you have any advice?
Antonija Milardović asked:
How can I access to this type of career since there is no experience provided during the university days neither as translator nor interpreter? Do you have any advice?
I didn't have much interpreting as part of my bachelors and my early education so the way I did it was to look for a different opportunities. My language was Russian so I looked for different NGO's that were working with Russian and asked them if they needed someone who would be able to interpret for webinars, or if they had any meetings with Russian and English speakers.
It was also helpful to look for social services, or agencies in your community that would be able to give you some opportunities as a bilingual person. So I think that's the start, just being proactive and seeing what you can do with the skills you already have.
I didn't have much interpreting as part of my bachelors and my early education so the way I did it was to look for a different opportunities. My language was Russian so I looked for different NGO's that were working with Russian and asked them if they needed someone who would be able to interpret for webinars, or if they had any meetings with Russian and English speakers.
It was also helpful to look for social services, or agencies in your community that would be able to give you some opportunities as a bilingual person. So I think that's the start, just being proactive and seeing what you can do with the skills you already have.