Working as an interpreter without being a native speaker?

Aleksandra Szulc asked:


Do you think it's possible to work as an interpreter having native-like level of language, but not being a native speaker in either language?

  • Hi Aleksandra,

    That's a really good question! The short answer is yes.

    If you're fluent and have a perfect understanding of those languages and their cultures, you can list them as your B languages, according to the universal system for classifying working languages.

    Your 'A' language would be your mother tongue (or its strict equivalent)

    A 'B' language is a language in which you are perfectly fluent, but which is not your mother tongue.

    "An interpreter can work into this language from one or several of their other working languages, but may prefer to do so in only one mode of interpretation, either consecutive or simultaneous (often in 'consecutive' because it is not as fast). It is also considered an active language for the interpreter." (quote from aiic.org)

    'C' languages are the passive languages where your understanding is excellent but you wouldn't interpret into it.

    You can learn more about language classification here: https://aiic.org/site/world/about/profession/abc

    I hope this is helpful and please feel free to reach out if you have any further questions.

    All the best,

    Kalina