Currently, a translator can complete a Translation task even if there are error messages or empty target segments. The system bounces back the Translation task and assigns it to the translator a second time. The problem is that the translator can complete the task by mistake, ignoring the errors and leaving empty segments in the translation. That Translation task should be assigned to a PM for example who will check the error messages and will make the decision whether those errors can be ignored or not. Otherwise, we risk having a translator thinking he/she translated the whole document whereas he/she didn't and then charging us for a project which wasn't translated at all.