This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Multi term: different search settings for every multi term database instead of a global setting for all

    • Under Review
    • 0 Comments
    When using more than one multiterm, sometimes you need to set the minimum match value to 100% (e.g. for display texts). But with the standard terminology I would set it to 70 % zo 80 %. So I think it would be helpful having the opportunity to set the...
  • Offer unmerge option for physically merged files

    • Under Review
    • 0 Comments
    When you create a new project with translated SDLXLIFF files, you can choose to physically merge the added SDLXLIFF files during project creation wizard. This is being done so that In-Country-Reviewers on the client side can review a few bilingual DOCX...
  • Final Source file with the track changes from existing TM sentences

    • Under Review
    • 1 Comment
    I often need a generated source document (just like final word file of a target) with the changes I usually can see while working in editor mode in a TM window. It'll be great to have such feature. Kind regards, Teona
  • Proactive issues & solutions notifications to end users

    • Under Review
    • 3 Comments
    Hi all, We only recently became aware of an issue whereby TermBases being included within our Studio Project Packages were not working properly (no automatic term recognition, only term search). We then were made aware that this issue had been reported...
  • tags in export for bilingual check

    • Under Review
    • 1 Comment
    when I export the sdlxliff for bilingual check tags are given numbers, but these numbers do not show the revisor which kind of tag is used. So the revisor cannot check whether e.g. the tag "bold" is placed correctly. I would prefer to see the tag as it...
  • Re-Include original files in project packages

    • Under Review
    • 0 Comments
    Wouldn't it be good to allow for an option to include the original files into the project packages again? In our company we send packages to various translation vendors who then distribute them to the individual translators/reviewers. Since the packages...
  • Importing segments not just the whole file

    • Under Review
    • 1 Comment
    Those of us who work with long files and tight deadlines, need an option to import segments, in batches,group of segments (e.g. a chapter) or chunks of text. When the deadline is near and the editor starts to work when we are still translating we need...
  • Order files by date

    • Under Review
    • 0 Comments
    I'd like to be able to order the files within a project by date. I'm sure there is some logic to the way files are added to the list within a project at the moment, but I can't work out what it is. Ordering by date (either oldest to newest or vice versa...
  • Ignore QA messages permanently across workflow

    • Under Review
    • 0 Comments
    It would be useful if QA messages ignored e. g. by the translator would still appear as ignored when the proofreader opens his/her package and starts work. Maybe this information could be transported across the workflow in the sdlpj-file or another...
  • Batch tasks (search and replace) on translation memory

    • Under Review
    • 0 Comments
    Hi, Would it be possible to select several translation memories at once instead of only one for executing batch tasks on them? This scenario would be very effective if you have several TM with either same target language or same language combinations...