This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Fields from alignment

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    When I save an alignment result as sdlxliff and then open this file in the Studio editor, I see in the fields “Origin” and “Provider” that the TU comes from alignment. Can you please enable adding this information also when importing the *.sdlalign file...
  • Spellcheck and Grammar API for Plug-ins

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    Hi, it would be nice if devs would finally offer a spellcheck and grammar API for Trados Studio so that users could get plug-ins from professional spellcheck and grammar developpers that allow on the fly error highlighting for such crucial checkings...
  • Group multiple tag pairs when inserting with a shortcut

    • Under Community Review on
    • 4 Comments
    For example, currently, if there are many tag pairs before and after a phrase only 1 of them is inserted with a shortcut (Ctrl+, or Ctrl+Alt+Down arrow) and one has to repeat the procedure for the 2nd pair.
  • Kudos in Studio's standard TQA

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    In the standard TQA functionality of Trados Studio, it is currently not possible to give Kudos. Scoring settings only allow positive values (0-999), meaning you can only deduct points, not award. I suppose a simple solution would be to allow negative...
  • Cross-file fuzzy match leverage

    • Under Community Review on
    • 2 Comments
    A much needed option. If there are several files in the project, they can be quite similar and can not only have cross-file repetitions, but also have cross-file fuzzy matches, i.e. a translated segment from one file may be a 99% match for a segment in...
  • Being able to adjust the InDesign CS4-CC IDML filter in order to create a Regex for treating product codes as untranslatable text

    • Under Community Review on
    • 4 Comments
    I would like to define product codes (these always follow the principle LLLNNNN, so 3 capital letters following 4 numbers for example PIL4040) as non-translatable text. I think this could be done by creating a Regex to when converting to xliff Trados...
  • SDL Studio 2017 – Return Packages – Adding extra files

    • Under Community Review on
    • 4 Comments
    Good morning/afternoon, what about the opportunity to insert extra files when creating a Return Package (e.g. final translated files in their original format in the [target language] folder or any other extra file)? This will avoid to load/add them...
  • Terminology Verifier

    • Duplicate on
    • 0 Comments
    Apparently, when running the term verifier in Studio, only one termbase can be considered. How to proceed when the two termbases in the project need to be checked? Please enable this!
  • An option to confirm all the segments at once.

    • Duplicate on
    • 0 Comments
    Hi everybody, It would be great to add a "Confirm all" option to the menu below. Often, at the end of a translation, you have to use the spellchecker and fix some typos or to do some cosmetic adjustments, such as replacing " ' " with " ’ " in the whole...
  • Batch processing for "Planning and Assignments" on multiple projects

    • Under Community Review on
    • 2 Comments
    Add the option to do batch processing for "Planning and Assignments" on multiple projects from the Projects View in Studio + option to apply settings for the same stored in a Project Template on multiple projects via the app "Apply Studio Pr (1) When...