This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Transliteration add-in

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    I'd like to see an add-in that would transliterate selected text from one alphabet to another, e.g. Cyrillic Russian to English, with options for selecting the transliteration standards required, e.g. GOST7.79B or ISO9. Much of translation from a language...
  • Add comment on content selection or range

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    API enhancement to the Sdl.TranslationStudioAutomation.IntegrationApi.Document Expose a new method in the public API to add a comment on the selected content in the source or target segment and/or include the ContentRange as an argument
  • Better support for comments in Trados Studio

    • Under Community Review
    • 2 Comments
    As an in-house translator required to respond to tens of comments per translation, the current method of opening up each comment for editing is cumbersome. If the demand exists, I propose a comment response view mode that enables filtering of comments...
  • Quick Access Toolbar button for "Display Fragment Matches results if no TM lookup results"

    • Under Community Review
    • 1 Comment
    The option to display results from the Fragment Matches window if the TM lookup returns no results is very useful when translating or reviewing, but not when preparing files or during sign-off (where it's actually very annoying). It would be useful to...
  • Return Package: Add option to include the MultiTerm files

    • Under Community Review
    • 1 Comment
    An option to include the MultiTerm files into the Trados return package would be great. Best regards Burim
  • Possibility to rename project TMs according to user's needs

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    Dear RWS development team I would appreciate the option to rename project TMs according to the user's needs. Currently, the project TMs are named after the project name and the main TM. In multilingual projects you need to hoover over every single...
  • Warning/automation for consistency in high fuzzy edits

    • Under Community Review
    • 2 Comments
    For high fuzzy matches in translation and review tasks, where, for example, there's only a difference in punctuation between two segments that have already been confirmed, if the user makes an edit to one such segment, it would be nice to get a warning...
  • More flexible splitting options during package creation

    • Under Community Review
    • 2 Comments
    It's often necessary to create splitted packages containing different wordcounts... e.g. 18k words to vendor 1, 10k words to vendor 2, 7k words to vendor 3, etc. This is currently only possible using 'least common denominator' - like create 2k-sized packages...
  • File preview in Editor view

    • Under Community Review
    • 1 Comment
    It would be very useful if the Editor view from Trados Studio could have a preview pane which displays when hovering over each of the files, for example to see if they have been pre-translated without having to open them. Something similar to the Windows...
  • Regex Tagger

    • Under Community Review
    • 4 Comments
    It would be great to have a feature that converts plain text into tags as need may be. For example, I have some text between {1>paired tags rendered as plain text<1} and {2>another portion of text between next paired tags<2}. Now I want {anynumber>...