RWS Community
RWS Community
  • Site

Trados Go

Trados Studio

Trados Ignite

Trados Team

Trados Accelerate

Trados Enterprise

Trados GroupShare

Passolo

MultiTerm

RWS AppStore

Connectors

Beta Groups

Managed Translation

MultiTrans

TMS

Trados Enterprise

WorldServer

Language Weaver

Language Weaver Edge

Language Weaver Connectors

Language Weaver in Trados Studio

 

 

Content Champions

Tridion Docs

Tridion Sites

Contenta

LiveContent

XPP

Trados Go Ideas

Trados Studio Ideas

Trados Ignite Ideas

Trados GroupShare Ideas

Trados Team Ideas

Trados Team Terminology Ideas

Trados Enterprise & Accelerate Ideas

MultiTerm Ideas

Passolo Ideas

RWS Appstore Ideas

Tridion Docs Ideas

Tridion Sites Ideas

Language Weaver Ideas

Language Weaver Edge Ideas

Managed Translation - Enterprise Ideas

TMS Ideas

WorldServer Ideas

Trados Enterprise Ideas

XPP Ideas

GroupShare Developers

Language Cloud Developers

MultiTerm Developers

Passolo Developers

Trados Studio Developers

Managed Translation Developers

TMS Developers

WorldServer Developers

Tridion Docs Developers

XPP Developers

Language Combinations by Language Services

RWS Training & Certification

Style Guides

Content Management Partners

LDE Korean Vendor Support

RWS Campus

Trados Approved Trainers

Nordic Tridion Docs User Group

Recognition & Reward System

RWS Community Platform Related Questions

Community Solutions Hub (Trados)

About RWS

Events

RWS Services: Train AI & others

RWS Training & Certification

To RWS Support

  • Search
  • Translate

    Detecting language please wait for.......


    Powered by
  • User
  • Site
  • Search
  • User
  • Ideas
Trados Portfolio Ideas
Trados Portfolio Ideas
  • Home
  • New
Show Translation Options

Detecting language please wait for.......


Powered by
Trados Portfolio Ideas requires membership for participation - click to join
  • All tags
  • Studio
  • QA Checker
  • brackets
  • Editor
  • mistakes
  • quality
  • TM
  • Trados Studio 2021
  • Compare the number of opening and closing brackets in target to reduce FPs

    Karolina Planeta
    Karolina Planeta
    Studio QA can compare the number of brackets on source and target sides. However, when bilingual translation is applied across a project (extra measurements, references to untranslated UI, etc.), this check can generate dozens of False Positives, making…
    • over 3 years ago
    • Trados Portfolio Ideas
    • Trados Studio Ideas
  • Warning in QA Checker if a segment is different/not present in the TM

    Luke Potter
    Luke Potter
    In my company, we translate a lot of similar documents at the same time, meaning that mistakes can slip into other documents before they are corrected in the documents they originally occurred in. It is difficult to prevent this from happening; the “Always…
    • over 5 years ago
    • Trados Portfolio Ideas
    • Trados Studio Ideas
  • Our Terms of Use
  • Copyright
  • Privacy
  • Security
  • Anti-slavery Statement
  • Cookie Notice
  • YouTube