Options to export unknown segments and FOU can provide a myriad of benefits, and they are available in Studio and Passolo.
Exporting and translating unknown segments can protect legacy content during translation and review process.
In a situation where a total word count is high, say 200K+ words but only a small percentage of the content is new and updated, with the rest being legacy, the option to export unknown segments could save a significant amount of of transferring and processing time for linguists and reviewers, while protecting legacy.
In a situation where a total word count is high, say 200K+ words but there is a high percentage of repetitions of content which are split among several hundreds of files, the option to export FOU segments could improve translation quality and save admin time for linguists and reviewers.
Thanks for considering,
Naoko