The volume of content requiring translation is growing faster than conventional methods can support. Fortunately, Machine Translation (MT) has proven to be a quick way to deliver multilingual communication. But what’s the best way of achieving quality with MT? The answer is to add a structured and controlled Post-Editing Machine Translation (PEMT) step to your translation workflows.
This series of three webinars will identify key MT stages and stakeholders and provide clear guidance on creating shared PEMT objectives. To illustrate PEMT best practices, our second webinar will cover the following:
Evaluating the MT output to ensure its suitability for post-editing can be done in many ways, using either standard automated measures or several forms of human evaluation. While level of effort, cost and logistics all help to determine the right type of testing, accurate prediction of the future use case is most critical. This webinar will focus on best process for testing a PEMT use case.