Trados Business Manager – End of Life Announcement

Trados Business Manager (TBM) has reached end of life. Following the discontinuation of TBM sales on 31 October 2023, all maintenance and support services will conclude on 31 October 2024.
What Does This Mean for TBM Users?

  • End of Services: RWS will no longer provide any services related to the installation or updating of TBM.
  • Existing Installations: TBM will remain functional where already installed, but the RWS support team will not offer assistance in troubleshooting issues, addressing reported problems, or providing further development for TBM.
  • Documentation: The TBM documentation has been removed from docs.rws.com.
  • Community Support: The community forum for TBM will remain accessible in a read-only format for users to reference if needed.

Assignment of several files, 100% analysis, context matches and fuzzy match sorting

We would like to adapt TBM capabilities to our process.

The way we work is that we divide one large file from the quote into parts, then a translator and a proofreader is assigned to every part.

We need the easiest way to make two assignments for every part of the file: for a translator (who works with new (empty) segments, repetitions and fuzzy matches ≤ 99%) and for a proofreader (who reads all segments, including 100% and context matches).

Now, we are doing two analyses, but we encountered one problem, because we do not have all options we would like to select.

We see the following options:

Dropdown menu showing fuzzy type options including No match, Repetitions, 50% - 74%, 75% - 84%, 85% - 94%, and 95% - 99%.

and we still need 100% matches, Context matches and cross-file repetitions.

 

The way we do it is to do the first analysis (with new segments, repetitions and fuzzy matches ≤ 99%) and to create the assignments for translators.

Then, the second analysis is prepared (with new segments, repetitions and fuzzy matches ≤ 99%,100% matches and context matches), and from this analysis assignments for proofreaders are created.

Here, in addition, our question is whether it is possible to introduce sorting by fuzzy type.

Analysis results table in Trados Studio with columns for file name, fuzzy type, fuzzy min, fuzzy max, words, characters, and language pair.

After we prepare jobs, we need to create assignments to add translators.

Do I understand correctly that we have to mark all tasks and create assigments? Which option from the screenshot should I choose?

Job assignment interface in Trados Studio with options to create assignments, showing service type, fuzzy type, fuzzy weight, quantity, and price.



Generated Image Alt-Text
[edited by: Trados AI at 6:09 AM (GMT 0) on 5 Mar 2024]
emoji