What are the best practices for setting up and using adjacent languages when languages?
Specifically, how can project templates be setup efficiently for languages with many dialects/country designations in Trados such as English, Spanish, French, Arabic, and Russian? For example, in an English (United States) --> Spanish (Panama) project, there are a couple dozen Spanish dialects that could be used as adjacent languages for Spanish (Panama) but setting that up is very cumbersome.
Is it possible to have different penalties? For example, you may want to include both Spanish (Costa Rica) and Spanish (Spain) as adjacent languages but to assign a lighter penalty to Spanish (Costa Rica) versus Spanish (Spain).
We are still exploring how to best use the adjacent languages feature so any other best practices are appreciated.
