When I use the DeepL plug-in, only segments that do not match with my TM are translated.
However, I'm not entirely sure that only the translated characters are counted. I think all characters present in the document are counted. Is it correct?
When I use the DeepL plug-in, only segments that do not match with my TM are translated.
However, I'm not entirely sure that only the translated characters are counted. I think all characters present in the document are counted. Is it correct?
Hello IMAGINE srl ,
DeepL should as far as i know only be suggesting translations in the segments where there is no match from the TM.
Pl4ease check in your project settings that your TM is indeed priorised and not DeepL (or any other AT/MT provider).
Eg.
Lydia Simplicio | RWS Group
_______
Design your own training!
You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear?
Tell us what you need in our Community Solutions Hub
_________________________________________________________
When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.
Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.