Hi all,
we're using the DeepL Pro Plugin in Combination with TMs for the pre-translation of files.
We have noticed that the output always inserts most of the punctuation unformatted, e.g. "text" instead of « text ».
For French, some of the formatting settings are alright, e.g. the space before ? oder : are inserted automatically.
Here's an example:
How do I get the plugin to punctuate according to the rules of the target language? Is there a way to adjust it in the settings?
Project languages in the example were DE-DE and FR-FR. In this particular example, the DeepL plugin was the only resource used for pre-translation. It shows the same effects when we have TM/DeepL in combination.
Version info: We're still using Studio 2021 SR2. (Would upgrading to a newer version make any difference?) and DeepL Pro 5.8.26.0
Thanks in advance for your help!
Generated Image Alt-Text
[edited by: Trados AI at 12:58 PM (GMT 0) on 22 Feb 2024]
