Deepl plugin 6.2.3.1 - Trados Studio 2022 SR2 - Empty NMT segments when using glossaries

Software

Trados Studio 2022 SR2 - 17.2.11.19134

DeepL plugin: 6.2.3.1

DeepL subscription: DeepL Pro Advanced account

Glossaries

CSV files (with comma separator) are used to create the glossaries.

Add glossaries' details window with a glossary named 'EN-BG_euipo_official_termbase', source language set to 'en', target language set to 'bg', and delimiter as a comma.

Note: I have noticed that CSV files must be encoded using UTF-8 with BOM. If glossaries are created without BOM, any special characters appear corrupted.

This is not included in the documentation of the plugin in the App Store https://appstore.rws.com/Plugin/24?tab=documentation

The Trados projects used for testing are configured using EN-GB as source language and Bulgarian BG as one of the target languages. Other target EU languages are configured in the same project.

The same behaviour and issue occurs will all languages.

Question: I wonder if "en" is the correct source language code for EN-GB or EN-US.
Which language code is to be used for each of these language variants?

Situation

If the glossary is deactivated, the DeepL glossary works as usual and MT is applied to the segments in the SDLXLIFF file.

Issue

If the glossary is configured/activated in the projecft, the Pre-translate Files batch task including Apply MT gets completed, but the new segments remain empty without MT.

Glossary

Close-up of the 'Add glossaries' details' window showing the 'OK' button and the glossary 'EN-BG_euipo_official_termbase' with source 'en' and target 'bg'.

Translation provider settings

DeepL Translation Provider settings window showing an obscured API key, language pair 'en-GB' to 'bg-BG', formality set to 'Default', and glossary 'EN-BG_euipo_official_termbase'.

Translation provider

Translation provider list with 'DeepL Translation provider' selected, showing enabled status, languages as 'na', lookup penalty '0', and no concordance.

Batch task

Pre-Translate Settings window with options for translation overwrite mode, confirming matches, locking matches, and applying automated translation when no match found.

Does the plugin needs to be configured differently?
Is there something else I should do to apply DeepL MT with glossaries?
Otherswise, what could be the issue and how can it be resolved?



Generated Image Alt-Text
[edited by: RWS Community AI at 9:54 AM (GMT 0) on 13 Jan 2025]
emoji
Parents Reply Children
No Data