A translation project is created with the following project description: please adhere to length restrictions and do not translate term XYZ.
When the project is sent to the translators, they get a notification with this description and they can also see it online, so they know what to do.
However client reviewers do not get the same information when they get the notification to review a translation, which in turn leads to unnecessary comments.
For example when a term left untranslated by the translator as per the project description, but the client reviewer leaves a comment "please translate". Not only does it create unnecessary work, the client reviewer might perceive the translation to be of low(er) quality.