RWS Community
RWS Community
  • Site

Trados Go

Trados Studio

Trados Ignite

Trados Team

Trados Accelerate

Trados Enterprise

Trados GroupShare

Passolo

MultiTerm

RWS AppStore

Connectors

Beta Groups

Managed Translation

MultiTrans

TMS

Trados Enterprise

WorldServer

Language Weaver

Language Weaver Edge

Language Weaver Connectors

Language Weaver in Trados Studio

 

 

Content Champions

Tridion Docs

Tridion Sites

Contenta

LiveContent

XPP

Trados Go Ideas

Trados Studio Ideas

Trados Ignite Ideas

Trados GroupShare Ideas

Trados Team Ideas

Trados Team Terminology Ideas

Trados Enterprise & Accelerate Ideas

MultiTerm Ideas

Passolo Ideas

RWS Appstore Ideas

Tridion Docs Ideas

Tridion Sites Ideas

Language Weaver Ideas

Language Weaver Edge Ideas

Managed Translation - Enterprise Ideas

TMS Ideas

WorldServer Ideas

Trados Enterprise Ideas

XPP Ideas

GroupShare Developers

Language Cloud Developers

MultiTerm Developers

Passolo Developers

Trados Studio Developers

Managed Translation Developers

TMS Developers

WorldServer Developers

Tridion Docs Developers

XPP Developers

Language Combinations by Language Services

RWS Training & Certification

Style Guides

Content Management Partners

LDE Korean Vendor Support

RWS Campus

Trados Approved Trainers

Nordic Tridion Docs User Group

Recognition & Reward System

RWS Community Platform Related Questions

Community Solutions Hub (Trados)

About RWS

Events

RWS Services: Train AI & others

RWS Training & Certification

To RWS Support

  • Search
  • Translate

    Detecting language please wait for.......


    Powered by
  • User
  • Site
  • Search
  • User
  • Partners
  • Partner Groups
  • RWS Campus
  • RWS Campus Students
  • More
  • Cancel
RWS Campus Students

RWS Campus Students > Student Guides

Academic Partner Private AppStore - Which ones to consider?
  • Home
  • Forums
  • Student Guides
  • Student Resources
  • More
  • Cancel
  • New
Show Translation Options

Detecting language please wait for.......


Powered by
RWS Campus Students requires membership for participation - click to join
  • -Student Guides
    • +Trados Studio
    • +MultiTerm
    • -RWS AppStore
      • Academic Partner Private App Store - How to access
      • Academic Partner Private AppStore - Which ones to consider?
      • Plugins folder
      • RWS AppStore - Create your own Apps
    • +Technical Information
    • Trados Team
  • +Student Resources

You are currently reviewing an older revision of this page.

  • History View current version

RWS Apps- Which ones should I consider.

As you become more comfortable using Trados Studio and discover its feature rich capabilities and functionalities, you may want to extend on its 'inbuilt' features, by installing 'plugins'.

These plugins, will generally fall under the following groupings-

Automated/Machine translation (MT),  Reference and Terminology, File Filters and converters,and of course the 'heart' of your translations... Translation Memory (TM).

To help you get the best out of Trados Studio, we have put together a list of the top 5 apps, that we think will be useful for you and made these available to you via the Academic Partner Private AppStore

Each of the chosen apps is designed to help you in a different area.

SDL Machine Translation Cloud

SDL Machine Translation Cloud is the cloud deployment of the award-winning SDL Machine Translation software that is made for enterprises.

It combines SDL’s Neural Machine Translation (NMT) capabilities with Linguistic AITm to remove language barriers in content-intensive business functions.

Glossary Converter*

Glossary Converter allows to convert between MultiTerm Termbases and other terminology formats by simple drag and drop, with minimal user interaction.                                                                                                                                                                         It supports sdltb, xls, xlsx, csv, txt, tbx, utx, glo, multiterm export files and tmx.

Studio Subtitling

The volume of audio visual content for localization is growing rapidly. Turnaround times are getting shorter and many of those working in the industry are feeling increased price pressures in dealing with this sort of content.                                                    Translation tools today lack proper context for subtitlers, offering poor support for the variety of file formats.

Web LookUp*

The Web Lookup plugin for Studio allows the user to select text in the source or target language of the translation and run an internet search without the need to leave Trados Studio or use a separate browser.

Trados TMBackup

This application provides a simple way to back up your Translation Memories and Termbases on a regular/automated basis, to help you ensure that you always have a backup available to you in the event of these precious resources getting corrupted.  


TIP

The plugins marked by a * are designed by third party developers.

We actively encourage developers to create their own plugins. So if you can see a need for a plugin to further enhance Trados Studio, please check our developer website for details.

  • Our Terms of Use
  • Copyright
  • Privacy
  • Security
  • Anti-slavery Statement
  • Cookie Notice
  • YouTube