Minor changes in strings cause the string to appear fully untranslated. Minor changes are for example changes in punctuation: "Hello. This is an example." --> "Hello! This is an example."
Since the string is changed and not deleted, i.e., not added to the recycle bin, pretranslation cannot find the original string ("Hello. This is an example") and mark the new string ("Hello! This is an example.") as fuzzy match.
Workaround: Export the entire project to glossaries files for each locale and use this for pretranslation of subsequent cycles --> High effort
Requested Feature: There should be an option to include the latest element in history for pretranslation.
Top Comments