See https://community.sdl.com/product-groups/translationproductivity/f/subtitling/33803/segmentation-in-subtitling-plugin-app for what initiated this idea.
Basically, there are translation scenarios where sentences are broken down into snippets, that together form complete sentences. This is very common in video subtitling, but could be a more general request.
Could we improve the merge engine in Studio so that it can use some AI and segmentation rules technology to intelligently merge sentence snippets together, so translation can make sense (especially when using MT) and then split it back intelligently in the same way it was split initially in the source?