The need to add another “excluding first occurrences extra” in trados studio.
At present, the current “excluding first occurrences” sometimes works well in translation project. The current “excluding first occurrences” is very good and should be kept.
However, in some translation projects, we need add another “excluding first occurrences extra” to exclude first occurrences based on the whole content of the source segment.
for example:
before “excluding first occurrences extra”, these are the segments
I have 2 books. |
|
I have 2 books. |
|
I have 2 books. |
|
I have 1,000 books. |
|
I have 1,000 books. |
|
I have 2,555,999 books. |
|
after “excluding first occurrences extra”, the following segments should remain and be kept in the segment area.
I have 2 books. |
|
I have 2 books. |
|
I have 1,000 books. |
|
I have 2,555,999 books. |
|
because in some language pairs, the numbers and some common “non-translatable elements” will actually need to be translated or modified manually; and sometimes, certain words should be changed after different numbers. Therefore, Just rely on the current single-model “excluding first occurrences” will cause mistakes in translation.