Although Trados has been around for more than 30 years, it unfortunately still has many problems. The software runs unstably and has many bugs. Many times, it mysteriously cannot update the translation memory, can not add terminology databases, cannot recognize terminology accuratley, cannot validate, can nottranslate normally, or even can not export the tranlated document after several days of work on a project. This seriously affects translation efficiency and even delays deadlines. It is hoped that the stability of the product will be improved, and the entire software should maintain stability during operation. Otherwise, translators will have to spend a lot of time analyzing and repairing the software, Trados.
Top Comments