This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Detailed cross-file analysis (optional step during project preparation)

    Former Member
    Former Member
    • Under Community Review
    • 4 Comments
    The typical scenario for starting a large translation project with hundreds of files requires running an analysis against any TM to check the cross-file repetitions etc. This helps, but it's not perfect with regard to large number of files. What would...
  • Resize the window size of SDL Plugin Installer

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    When Installing Plugin Apps, the "Agree" box is invisiable to select before clicking NEXT button. Would you please help double test this ? Thanks. My OS is WIN10 with Display Resolution as 1920*1080 (Recommended). I tried with other resolution but it...
  • User report generation

    • New
    • 0 Comments
    A section or feature that allows us to generate data of each translator/ post-editor working on TMS. Purpose: 1. To generate monthly report of translator’s/post-editor’s and assess their productivity vs content they translate/post-edit. 2. To get...
  • Add navtitle attributes to default DITA extraction settings

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    I'd like to see navtitle attributes added to the default parser settings for DITA files. Because these are not extracted by default, we need to add in something similar to the following highlighted rule for new DITA projects: Let me know if you need...
  • オートコレクトを日本語でも対応させてほしい

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    訳文言語が日本語の場合、オートコレクトの修正文字列に自分の打ち間違いやすい文字を登録しても、入力中に自動で修正されません。 現状では、QAチェッカーの単語リストなどを使用して、間違いがある場合にメッセージを表示させることはできますが、 入力中に自動で修正できるようになればさらに便利になると思います。 よろしくお願い致します。
  • Give users the option to hide the match value of terminology hits in terminology window (Studio 2024)

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    The percentage value of terminology hits (see screenshot), a new feature in Studio 2024, is absorbing unnecessary attention when I quickly glance at the hits. I can tell for myself that "Zielkonflikte" in the plural (in my segment) is not the same as...
  • Reset GroupShare roles to default

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    It would be very convenient if an administrator could reset GS roles to default.
  • WIP Reports for virtually joined file based projects

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    I frequent "virtually join" multiple individual files (e.g. when translating secondary legislation where there are multiple amendments and consolidated languages versions are required for the secondary legislation after every amendment under certain circumstances...
  • Progree status column

    • Under Community Review
    • 1 Comment
    If you see the picture, there are two files with 371 words and 2164 words. The previous file is translated up to 85%, the latter up to 88%. Which file is quicker to finish as a translator? The one with 88% progress rate? Of course not, but you have to...
  • Don't jump to the beginning of the page

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    When I discard a TU change in the TM management view, the system jumps to the first TU on that page. This is very annoying, because I want to continue working at my current TU. Please make the system remain at the position where working at that moment...