This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Penalty for single word terms

    • Under Community Review on
    • 1 Comment
    It would be nice to be able to assign a penalty to single word terms, as these are prone to be erroneously populated in pre-translation and auto-propagation. A penalty with configurable number of words would be even better.
  • Run Studio in pre/post-processing mode

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    Let's assume we have some heavy pre-processing to do against a large number of files. It would make sense to allow Studio to run in a special mode, where files would be processed in the background, while user could continue to work in the editor. The...
  • Save target fail-safe test during the project preparation stage

    • Under Community Review on
    • 2 Comments
    Based on the fact that 90% of our support cases are based on issues with saving target file, I think it would make sense to automatically try to save the target file during the project preparation stage. Simply one of the 10(?) steps that are completed...
  • Bring back "Use TM from previous analysis"

    • Under Community Review on
    • 1 Comment
    Trados 2007 used to have an option "Use TM from previous analysis" It allows us to determine if it was more cost-effective to process the files in order. It would be a useful feature to have this during the project preparation under the Task Sequ
  • Link for merged files on top in notification

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    If more than 10 files are contained in one project and you use "Merge selected files", the link to the merged files is no longer accessible in the notification as it is the last link in the list and only the first 10 links are displayed. There are two...
  • Two essential improvement suggestions

    • Under Community Review on
    • 3 Comments
    1. About saving and automatic saving In the Editor interface, there are no application scenarios where the project files do not need to be saved. From the user's point of view, what the user wants, is that the project files are saved automatically....
  • Create return package task should contain the "Translation count" task

    • Under Community Review on
    • 9 Comments
    When working with translation packages, quite often you need to run a translation count task before the delivery, as Trados Studio not always updates the wordcount in the project. Would the "Create return package" task already include the translation...
  • Workiva integration

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    More and more banking and financial institutions are using Workiva to produce their regulatory and prudential documents. Facilitating Trados Studio integration with Workiva will make many translators' lives easier. At the moment, we need to export content...
  • Add "PE" for "post-edited" next to 100% pre-translated segments that were originally machine translation

    • Under Community Review on
    • 6 Comments
    Wouldn't it be practical for translator and project manager alike to be able to distinguish between those 100%-matches that were made from scratch and those that were post-edited from NMT? It would help to recognize the potentially more direct translations...
  • Trados needs to improve the stability of its product.

    • Under Community Review on
    • 4 Comments
    Although Trados has been around for more than 30 years, it unfortunately still has many problems. The software runs unstably and has many bugs. Many times, it mysteriously cannot update the translation memory, can not add terminology databases, cannot...