This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Support for AsciiDoc filetype

    • Under Community Review
    • 8 Comments
    AsciiDoc is an increasingly popular markup language used by technical writer teams for online and printed content. As such, there is a growing demand to translate such files, as multilanguage manuals and support articles need to be launched simultaneously...
  • Adding Soninke language support to Studio

    • Under Community Review
    • 1 Comment
    Please add Soninke language support in next update of SDL Trados Studio. We had projects in this language and had to make turnarounds using different language when working with Soninke language files. More information about the language: https://en...
  • Use Trados Studio to mark sources against reference materials

    • Under Community Review
    • 1 Comment
    Hi, Community! We are looking for a way to mark files (currently these are Word files that are highlighted) to identify text coming from various reference materials. Studio already identifies terms or phrases coming from termbases, and so we would like...
  • Enable more Document Structure Information when using the Embedded Content Processor

    • Under Community Review
    • 1 Comment
    Document Structure Information (DSI) tells the translator about the context of a segment: Is it a title, a keyword etc. Trados Studio has three ways to display DSI to the translator: A column to the right of the source and target text columns ...
  • When "Different target in Translation Memory" pops up, show the differences in track changes

    • Under Community Review
    • 3 Comments
    When "Different target in Translation Memory" pops up, show the differences in track changes in the target field of the translation unit in the translation results window. In the translation results window, when "Different target in Translation Memory...
  • "Customer" field empowered

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    It would be great if: - "Customer" setting (within Options - Setup menu) would allow entering a "location" field that could be used when creating a new project or importing an existing one. - Using that "Customer" field to enable grouping/filtering...
  • Improvement for all filetypes in Studio

    • Under Community Review
    • 2 Comments
    In Trados Studio most filetypes offer some sort of support for embedded content. It could be improved considerably by ensuring they all offered a consistent approach and also a flexible one so that the user could take advantage of both filetype nesting...
  • Perfect Match should overwrite matched segments that are not locked or already Perfect Matched.

    • Under Community Review
    • 1 Comment
    When you use Batch Tasks > Perfect Match to apply from an original translated document (with confirmed segments) into a document which isn't entirely new (in this case some segments are blank but with AT as the status) then those segments are not overwritten...
  • Delete Comment command

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    A Delete Comment command would be very useful in addition to the Add Comment and Edit Comment commands in the shortcut menu to enable quick deletion of comments. (Now deletion requires 4 steps: right click on comment + Edit Comment + Delete + OK.)
  • add text wrap functunality to the term recognition window

    • Under Community Review
    • 4 Comments
    The term recognition window does not offer a text wrap functiunality. I have in my Termbases a lot of information included beside translating a term, context, examples, etc, I cannot see them as the text is out of the window because it is not wrapped...