This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Count affected TUs before batch editing TMs

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    Batch editing TMs can be risky, especially when a wrong filter is selected. An indicator counting all affected TUs before proceeding would help avoiding mistakes. There might have been such a feature already, back in Studio 2011.
  • More efficient use of the QuickPlace function

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    The best way to explain what I mean is through an example. In the segment: two Placeables were identified. When I'm typying the translation, and I reach the point to insert the first Placeable ("PULSUM"), I type "CTRL + ," and a list containing the...
  • True AutoText

    Former Member
    Former Member
    • Under Community Review
    • 0 Comments
    I believe that the AutoText feature in Studio is a useful one. Nevertheless, my experience has shown that many users do not use it. My suggestion is to make AutoText truly automatic so that everyone uses it straight away. Create a dialog box for AutoText...
  • QA checker : make it checking the presence of a non breaking space

    • Idea Delivered Partially
    • 5 Comments
    Currently we can check that there is a space before the French punctuation marks (!:;) . But we can not check that the space is indeed a non breaking space as required by the language. My personal tweak is to filter on the punctuation and to manually...
  • Fix fragment matching ending punctuation

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    I'm sure Fragment Matching is a very complex beast and on the whole, it's not bad. But thing it fails miserably on - which I find baffling because it seems an easy thing to check for, even for a computer - is ending punctuation. I often get 99% fragment...
  • Better handling of numbers (with (narrow) non-breaking spaces) for propagation and QA

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    Hi, I always have the problem that Trados Studio does not correctly propagate numbers and units if you enter them with (in my case) a narrow non-breaking space. So I end up having to edit and confirm each segment manually where it could be done with...
  • Terminology markup in a final document

    • Under Community Review
    • 2 Comments
    I have pretty big base of terms and I always need the translators (who are not working with SDL and usually work with the word files generated from editor) to pay attention to them. It would've been really helpful is SDL Trados Studio had a feature of...
  • Add two actions "Disable item" & "Enable item" to the current "Action" list for QA Regular Expressions

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    Please add two actions "Disable item" & "Enable item" to the current "Action" list for QA Regular Expressions to allow us not to remove any one of them and enable the disabled one when needed.
  • Run the Spell Checker in SDL Studio on selected segments only

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    Dear SDL Studio Developers, I hope you can allow such a feature in SDL Studio, instead of having to run the Spell-checker on the whole file, as it currently stands. That would indeed save a lot of time in so many scenarios. Stay safe. Sameh...
  • AutoCorrect to allow for “smart quotes” in Spanish (instead of «angled quotes»)

    • Under Community Review
    • 2 Comments
    Trados is supposed to display the same AutoCorrect behaviour as Word, but it does not for Spanish. It insists in changing "dumb quotes" to «angled quotes» rather than “smart quotes”. The «angled quotes» quotes may be correct in Spanish, but often “smart...