This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Highlighting in bilingual review

    • Under Review
    • 0 Comments
    Hi, it would be very helpful if highlighting (e.g., yellow textmarker) used in a bilingual review document was automatically transferred into the XLIFF file upon import. Regards, Birgit
  • Possibility to creat a shortening for long words.

    • Idea Delivered Partially
    • 4 Comments
    I have been using Trados for many years. My first works in Trados are from 2004. When I worked with Trados 2007, I often used the function where you could save words under an abbreviation. The word then appeared when an F key was pressed. You removed...
  • Smart quotes in review mode

    • Idea Delivered
    • 1 Comment
    I found out today that the setting that straight quotes "" are converted to smart quotes “” does NOT apply when in review mode. This is a call on the Trados developers to change that as soon as possible. Translators do sometimes need to place quotes when...
  • Find the way to connect IBM Watson language translation into Trados Studio

    • Under Review
    • 2 Comments
    IBM Watson is growing and evolving so fast, that it is impossible to ignore it. In one year the quality of the translations of Watson Language services is skyrocketing. But I have no idea how to connect through an API both potential partners. And the...
  • A bug detected in 2021 version

    • Not Considering
    • 3 Comments
    Dear Team, Looks like there is a bug in 2021 version. I was trying to export excel files from 2021 studio version but received error messages. Then, I have tried to process same files on older version and targets file are working well. I remember...
  • Make it possible to change the row height in the side-by-side editor view

    • Idea Delivered
    • 0 Comments
    I have just purchased Studio 2017 and I am finding that the text in the side-by-side window in the editor appears very much squished together, making it less easy to read the contents than I would like it to be. When editing an Excel spreadsheet, it...
  • prompt view of the filetype info when working at Translate Single Document level

    • Idea Delivered
    • 0 Comments
    When working with single xml files and while building specific XML configurations/file detection, it would be nice to see what xml configuration is being picked-up while opening marked-up files. It's true that it could always be assessed 'ex-post' by...
  • MS Word 2007 / extract comments

    • Not Considering
    • 0 Comments
    Hello, we are importing Word 2017 files into Trados 19. In the import options the "extract comments" is activatet. My problem is that the comments (German) are also translated into English by deepl. Is it possible to prevent this? Thanks
  • Commenting on words that are underlined as misspelled

    • Idea Delivered
    • 2 Comments
    As far as I've seen, for the moment we can't add comments on words, that are declared as misspelled. I don't really see why we shouldn't be able to. We always have to "Ignore All" or "Add to dictionary" for then being able to comment it. Best regards...
  • Uploading SDLTB files to SDL Trados Live

    • Planned For Future Release
    • 4 Comments
    Reported Release: This idea regards SDL Trados Live http://languagecloud.sdl.com (launched with SDL Trados Studio 2021). Idea Details: At present on SDL Trados Live it is only possible to create an empty termbase and then upload i.e. import .xml...