Incorrect suggestions for terminology in SDL Passolo

I have a local MultiTerm database configured as Translation Add-In. When I translate in Passolo using the Translation Assistant, some terms are highlighted and translations for these terms are suggested. However, the term search seems to be extremely fuzzy. Fairly often, the suggested translations are wrong.

Example: In a German text, "Ablage" is highlighted as a term. The suggested translation is "attachment", the English translation for "Anlage".

Is this a known problem and are there any plans to do something about it?

I have Passolo 2015.

Kind regards

Susanne Muris