Translated content using the file system

Hi,

My role as a DITA tools engineer has not included performing workflow related tasks. I am familiar with object levels, and I have some familiarity with the web services API. At my current job I have a task to research using multiple languages. There are no plans yet to use a translation management system.

Should it work to change the status of objects, which have translation management enabled, to "To be translated" send an export the report. Create translated copies of the exported files changing xml:lang and keeping the same GUIDs. Then use Import translations?

What I have tried is to add status transitions and inbox actions to add a Change2ToBeTranslated action and status transitions from Review to To be translated, but when I try to generate a workflow report, the transition does not appear.

In the web client there is a recycle symbol next to the status transitions. Is there some action that I need to perform?

Parents
  • Hi Kendall - the short answer is that you don't need a translation management system to make localizing content out of the CCMS efficient. You just push the English content to translation then import the translated objects. At FICO, we translate entire publications only. Here's what we do:
    "Push" the objects to translation using the out-of-the-box translation processes in the CCMS > export/download the files for translation and send them to the translators > change the status of the objects to "In Translation" (using the web UI Inbox - very easy) > Import the translations > build the output > work with the translators to make any outstanding fixes until the output looks ready to go.
Reply
  • Hi Kendall - the short answer is that you don't need a translation management system to make localizing content out of the CCMS efficient. You just push the English content to translation then import the translated objects. At FICO, we translate entire publications only. Here's what we do:
    "Push" the objects to translation using the out-of-the-box translation processes in the CCMS > export/download the files for translation and send them to the translators > change the status of the objects to "In Translation" (using the web UI Inbox - very easy) > Import the translations > build the output > work with the translators to make any outstanding fixes until the output looks ready to go.
Children