Due to essential maintenance, access to Trados cloud will be unavailable on Saturday 30 August from 00:00 to 12:00 UTC.

This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • [Customer Portal] Function for linguists to request PMs to change due dates

    • Duplicate on
    • 0 Comments
    In Trados Team, project managers can directly change due dates but linguists cannot. However, if a specified due date for a production project is not feasible, the linguist will need the function to negotiate with the PM for an extension, preferably...
  • A field in termbase that's visible only to specific users

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    Make it possible to hide certain info from linguists and make it visible only to in-house users. Use cases, e.g.: Confidential contact info (about who approved a given term) Technical info (not confidential but useless/confusing to regular users...
  • Restrict characters that can be entered in Termbase fields

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    Make it impossible to enter certain characters in Termbase fields, e.g.: For any language: nbsp, 0-width nbsp, leading/trailing/double space, etc. Language-specific: not allowed characters for a given language (e.g. certain types of apostrophes...
  • [Customer Portal] Function for linguists to request PMs to change due dates

    • Duplicate on
    • 0 Comments
    In Trados Team, project managers can directly change due dates but linguists cannot. However, if a specified due date for a production project is not feasible, the linguist will need the function to negotiate with the PM for an extension, preferably...
  • Autocomplete when selecting a project template during project creation

    • Planned for Future Release on
    • 1 Comment
    When creating a project in Trados Live, there is no autocomplete in the Project Template field. When you have lots of templates to choose from, it's not convenient to select the template from a long list. It would be nice to have autocomplete like in...
  • Online Editor 検索パネル表示設定

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    Online Editorで翻訳を確定すると、それまで検索パネルに表示されていた他の候補が表示されなくなってしまいます。 Trados Studioでは「100%一致が見つかった場合でもあいまい一致を検索する」という設定があるので、 Online Editorでもこのような機能を追加していただきたいです。 よろしくお願いします。
  • TRADOS LIVE FEATURES

    • Idea Delivered Partially on
    • 0 Comments
    HI. Since you can check on something that you previously created in the cloud (and therefore is synchronized with your other devices of course) it may be reasonable to also think it the other way around. Like if by now everywhere you can load things on...
  • Handling of Trados Studio add-on licenses with Trados Team

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    It would be great to be able to control the Trados Studio add-on licenses through Trados Team. Can we maybe be a special permission for this? Or probably it could be included (as an option in the workflow) in the task assignment, that is if a user is...
  • Can I leave the vendor empty in a workflow template and choose the vendor only when I create the job?

    • Under Community Review on
    • 1 Comment
    Regarding workflows, when creating a workflow template, it is mandatory to select a vendor for each task whereas for a client I may want to contact different translators depending on the type of text or my knowledge of the translator's availability at...
  • Limit the number of characters in Termbase fields

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    Make it possible to limit the number of characters for a given field, e.g. approver's initials = max 4 characters, etc.