Under Community Review

Editor window improvement - concordance search destibilizes the work on editor by switching to "translation results"

Hi Team, in Trados Studio 2022 in Editor, after clicking anything on anything in windows "Translation Results", "Fragment Matches", "Concordance Search", "Comments", "Messages" - and then clicking on text in the Editor, everything "refreshes" by going back to the "Translation Results" to be viewed (probably this was set as a default in the programing code).

Only after that "refresh" is done we can go back to working on text editor. This "refresh" can take 30 seconds or even 1 minute regardless of the size of the project the translator is working on and therefore delays the production and impacts our view into e.g. concordance search results when we need them in clear view under the text Editor.

As Translators we find it to be a significant issue as we need to work as efficiently as possible but that error does not allow us to do this.

We would incredibly grateful if you could fix it and allow the chosen window to stay as visible without refreshing back to "Translation Results".

See the video for reference

Parents
  •  would you kindly tell us how big are the TMs you work with? The refresh is actually done when you click in target and the editor asks the Translation Results View to display, switching from Concordance Search. 

    The spinning icon for the mouse means a huge amount of processing is done in a very short time, which at first glance might be very big TMs.

    Another way to help us is to check again with a small TM and see if this persists. 

    An improvement will be logged on this, but it would help greatly if we have an idea where is this issue coming from.

  • Hi Bogdan, the TM size differ between projects, we have clients with big and small TMs but it still can take a lor of time to refresh regardless of the size of TMs. W cannot switch to one small TM with the clients we work with as we have a special set of TMs to use in each project. I asked my team about this and they also experience these issues so it's not just a standalone case. The refresh takes place even when I click something in other windows like Translation Results or Messages when doing QA check so it's not just concordance search causing the "refresh" but each time we click something in the windows below the Editor. The best solution for us would be to make the studio keep the chosen window on display without refreshing back to the "translation results".

  • This is a good idea. I'll come back with a package with a smaller project we use for testing. If you get this reproducing with this small project then we really have an issue.

  • Editor Project with TM and TB.zip

    Hello, I've attached a zip file containing one of our testing projects. It has a simple TM and TB. Simply unzip it and open it in Trados. If you can reproduce with it then I'll log an improvement/bug on this.

  • Hi Bogdan, sorry for a late reply. I'm sending you a video of what happened in the Studio. The delay is still there due to changing back to "Translation results". At the end I also clicked on each window (not a text in these windows) just to show how inconvenient this "refresh" back to "translation results" is (even when I click on translation results itself).Trados Studio - Editor Project with TM and TB 2023-12-15 16-01-56.zip

  • Hello, thank you for the video. It helps a lot. I've had a chat with Translation Resources Team and in your day to day work you are using too many Translation Memories (TMs) at the same time. If you look into your original video you have at least 8 TMs working at the same time. This is one of the reasons you are getting this HUGE delay in your projects vs the project I've sent. Currently, form what I understood from them, there is no proper fix due to how TM are required to work.

    On the other hand you still get the waiting spinner even on one TM which means that there is room for improvements here. We will log an improvement in this area and see what we can do. 

  • Later question: Could you also provide us the exact version of Trados you are using?

Comment Children