Idea Delivered Partially

Some initial comments:

- Grammar check is covered by apps and third parties such as Grammarly (for English target language only), Language Tool, Antidote etc. See app store plus Studio 2024 webinars.
- Grammarly also has an AI check
- We also offer an app called Smart Review, it's not yet available for all users but we are working on that. Smart Review uses AI to check target text.
- Terminology verification is significantly faster in Studio 2024.
- The QA checker can also check forbidden words, plus many more checks (punctuation, regular expressions,...).

Given these points, we will set the status to "delivered partially".

Please enhance the diversity, stability, and usability of the review-verify function in Trados Studio (desktop software).

The review-verify feature in Trados Studio (desktop software) is very important and useful. However, it has several issues that need improvement and enhancement.

  • The tag verifier settings cannot save the configured profiles, requiring manual readjustment each time verification is performed.

  • When loading previously saved profiles in the terminology verifier, the "verification setting" does not change despite the profile being loaded (I reported this bug earlier, but it persists, seemingly even in Trados Studio 2024 desktop software).
  • Add verification for other non-translatable elements such as numbers and acronyms, especially in combinations of numbers and capital letters. In these cases, numbers become non-translatable elements, but consistency between source and target text in terms of numbers, letters, symbols, and other non-translatable elements must be ensured. For instance, whether "65XKTIL-47K" in the source text is correctly rendered as "65XKTIL-47K" in the target text.
  • Include verification for the formatting of the source text, such as font color, bold, italics, highlight color, superscript, subscript, and font size, to ensure they are correctly retained in the target text.
  • Improve the speed and accuracy of terminology verification. Enable fast verification of multiple loaded terminology databases simultaneously and quickly verify large terminology databases containing tens of thousands of terms.
  • Add checks and validation for prohibited words in the target textcheck whether the words or phrase from "list of strictly prohibited words" have appeared in the target language or not.
  • Utilize AI tools like ChatGPT to add checks for spelling, punctuation, and grammar in the target text.
  • After review-verify in Trados Studio, if translators modify and confirm segments flagged as "errors," the Trados studio (the computer software) experiences significant lag. It seems to re-execute "verify" for each confirmed segment, indicating a long-standing bug.
  • Enhance the processing speed of review-verify. Currently, Trados Studio is slow in handling large files and “verify”, especially when source segments exceed 10,000. Even with high computer configurations, the “verify” process takes a long time, failing to meet translation management needs.
  • Please collect feedback from other translators regarding “verify” requirements during the translation process. Leverage collective wisdom to improve the review-verify function, ensuring it meets practical translation and translation management needs.

the picture is about the fact that trados can not save the verify profile for tag verifier. 

Screenshot of Trados Studio software showing the 'Verify' feature being used. The 'Project Settings' dialog is open with 'Tag Verifier' selected, displaying various error types such as 'Tags added', 'Tags deleted', and 'Spacing around tags'. A red arrow points to the 'Verify' button in the toolbar, indicating a focus on the verification process.

Parents
  • Some initial comments:

    - Grammar check is covered by apps and third parties such as Grammarly (for English target language only), Language Tool, Antidote etc. See app store plus Studio 2024 webinars.
    - Grammarly also has an AI check
    - We also offer an app called Smart Review, it's not yet available for all users but we are working on that. Smart Review uses AI to check target text.
    - Terminology verification is significantly faster in Studio 2024.
    - The QA checker can also check forbidden words, plus many more checks (punctuation, regular expressions,...). This covers many of your points. Documentation here - https://docs.rws.com/1145319/359765/trados-studio-2024/specifying-settings-for-qa-checker.

    Given these points, we will set the status to "delivered partially".

  • Dear Mr. Drockmann, 

    Thank you very much!

    "review - Verify" function will be used in almost all the translation projects every day. 

    If  possible, it would be highly appreicated if you could consider the following points in the next updated vesion of trados studio 2024

    1,The tag verifier settings cannot save the configured profiles, requiring manual readjustment each time verification is performed. please add one "profile" button to save the settings for the tag verifier

    2,When loading previously saved profiles in the terminology verifier, the "verification setting" does not change despite the profile being loaded (I reported this bug earlier, but it persists, seemingly even in Trados Studio 2024 desktop software).

    3,Add verification for other non-translatable elements such as numbers and acronyms, especially in combinations of numbers and capital letters. In these cases, numbers become non-translatable elements, but consistency between source and target text in terms of numbers, letters, symbols, and other non-translatable elements must be ensured. For instance, whether "65XKTIL-47K" in the source text is correctly rendered as "65XKTIL-47K" in the target text.

    4,Include verification for the formatting of the source text, such as font color, bold, italics, highlight color, superscript, subscript, and font size, to ensure they are correctly retained in the target text.

    5,After review-verify in Trados Studio, if translators modify and confirm segments flagged as "errors," the Trados studio (the computer software) experiences significant lag. It seems to re-execute "verify" for each confirmed segment, indicating a long-standing bug.

    6, Enhance the processing speed of review-verify. Currently, Trados Studio is slow in handling large files and “verify”, especially when source segments exceed 10,000. Even with high computer configurations, the “verify” process takes a long time, failing to meet translation management needs.

Comment
  • Dear Mr. Drockmann, 

    Thank you very much!

    "review - Verify" function will be used in almost all the translation projects every day. 

    If  possible, it would be highly appreicated if you could consider the following points in the next updated vesion of trados studio 2024

    1,The tag verifier settings cannot save the configured profiles, requiring manual readjustment each time verification is performed. please add one "profile" button to save the settings for the tag verifier

    2,When loading previously saved profiles in the terminology verifier, the "verification setting" does not change despite the profile being loaded (I reported this bug earlier, but it persists, seemingly even in Trados Studio 2024 desktop software).

    3,Add verification for other non-translatable elements such as numbers and acronyms, especially in combinations of numbers and capital letters. In these cases, numbers become non-translatable elements, but consistency between source and target text in terms of numbers, letters, symbols, and other non-translatable elements must be ensured. For instance, whether "65XKTIL-47K" in the source text is correctly rendered as "65XKTIL-47K" in the target text.

    4,Include verification for the formatting of the source text, such as font color, bold, italics, highlight color, superscript, subscript, and font size, to ensure they are correctly retained in the target text.

    5,After review-verify in Trados Studio, if translators modify and confirm segments flagged as "errors," the Trados studio (the computer software) experiences significant lag. It seems to re-execute "verify" for each confirmed segment, indicating a long-standing bug.

    6, Enhance the processing speed of review-verify. Currently, Trados Studio is slow in handling large files and “verify”, especially when source segments exceed 10,000. Even with high computer configurations, the “verify” process takes a long time, failing to meet translation management needs.

Children
No Data