This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Showing the synonym when adding a term in Multiterm termbase from Studio

    • Under Community Review on
    • 1 Comment
    When you add a new term in Multiterm termbase from Studio and if it is a synonym you are prompted with a window "would you like to add to an existing entry".I often hesitate to say yes because I do not know what the entry is (meaning that it can be a...
  • Version history in Studio?

    • Idea Delivered Partially on
    • 1 Comment
    One of the greater benefits of Passolo is that version history is maintained per string. This might take an overhaul of sorts but wondering if this idea has come up for Studio as well?
  • Regex Tagger

    • Under Community Review on
    • 4 Comments
    It would be great to have a feature that converts plain text into tags as need may be. For example, I have some text between {1>paired tags rendered as plain text<1} and {2>another portion of text between next paired tags<2}. Now I want {anynumber>...
  • More languages

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    I translate from three Scandinavian languages and English to Finnish which already covers the five allowed languages in SDL Studio Freelance. I live in Germany and want to add German into languages but for that I would need to buy a 2,500 EUR professional...
  • "Smart" initial capitalization warnings

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    When verifying a finished translation, I get a lot of unnecessary "Initial capitalization problem detected" warnings - because I often run two source sentences into one target sentence to improve the flow. Would it be possible for the system to only show...
  • Search Tool - 01

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    This problem: - doubelklick a word --> Word is marked - CTRL-F --> Opens the Serach Tool Window with the marked word - Don't close the Search Tool Window, but doubleklick (mark) a different word - CTRL-F --> The Serach Tool Window don't show the...
  • A clearly visible button to switch from translation to review account

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    Especially freelancers need to change from account quite often. As far as I know, they can do so by going to File > Setup > Servers, or by clicking on their name in the bottom left corner (which is only visible in a few views, not all of them). Wouldn...
  • I just want to add my voice to those clamoring for a 64-bit version.

    • Duplicate on
    • 2 Comments
    I have a new SSD, and Trados Studio 2017 still hangs up on me over and over again; in a largish file I'm working on, it takes too long to mark a segment as translated and move to the next. I have 16GB of RAM installed, but it doesn't help a bit with a...
  • Merge segments across paragraph breaks without adding extra line

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    I suspect someone already commented on the implementation of the subj., yet I'd like to stress upon the importance of this. When I heard Trados finally implemented this, I was really excited. However, since then my enthusiasm has wilted somehow - because...
  • Treat full-width and half-width characters as interchangeable for termbase recognition

    • Under Community Review on
    • 1 Comment
    When translating from Japanese to English, full-width numbers and characters should get hits in the termbase recognition for terms that were registered as a half-width charater/number (and vice versa). For example, if NG is registered in the termbase...