This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Show project languages in the Project Settings - TM pane

    • Under Community Review on
    • 1 Comment
    It would be helpful to be able to quickly see which languages the project has. In my specific use case it would help me quickly determine if I should add a TM directly or as AnyTM when adding TMs to a project received from a client.
  • Batch export Excel analyses for all languages in one job

    • Under Community Review on
    • 2 Comments
    For offline projects the PMO uses excel analyses for creating quotes, tracking KPIs, and several other tasks. In many cases people have even built automation with macros or scripts based around these excel analysis reports to compile data for QBRs or...
  • Add the import and export button on the TM export dialogue box

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    When you work in the TM view, you can make, use and name filters. You also can export them for later use (import). Those two buttons are present. When you export a TM, you can also make a filter there. Unfortunately you cannot import (nor export) filters...
  • Showing the synonym when adding a term in Multiterm termbase from Studio

    • Under Community Review on
    • 1 Comment
    When you add a new term in Multiterm termbase from Studio and if it is a synonym you are prompted with a window "would you like to add to an existing entry".I often hesitate to say yes because I do not know what the entry is (meaning that it can be a...
  • Length verification when pre-translating files

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    When creating a Project and applying the Batch-Task Pre-translate files the CM- and 100%- matches are confirmed even if there has been set a length restriction in the QA checker. After running the task the too long translations for this particular project...
  • Add a delegate when submitting a request

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    This is a suggestion from our clients as they are currently unable to cc anybody in a request like they would in an email. If they go on vacation, they want someone else to pick up the translation. Also, sometimes the person submitting the request is...
  • Fix fragment matching ending punctuation

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    I'm sure Fragment Matching is a very complex beast and on the whole, it's not bad. But thing it fails miserably on - which I find baffling because it seems an easy thing to check for, even for a computer - is ending punctuation. I often get 99% fragment...
  • Possibility to deactivate Language Cloud

    • Under Community Review on
    • 1 Comment
    In our system, connection to Language Cloud is not permitted, and thus there are lots of respective error messages in the log files. This unsettles our users, and I also feel it slows down our Trados. It should be possible to deactivate Language Cloud...
  • Update from Bilingual Review: disable timestamp requirement for tracked changes

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    The Update from Bilingual Review feature fails if the timestamps have been stripped from the tracked changes. The workaround involves comparing the original bilingual export to the revised files, generating an intact set of tracked changes. This is cumbersome...
  • Enlargement of the "Close document" symbol in the Editor

    • Under Community Review on
    • 2 Comments
    Nearly every time I want to close the document I have finished translating, I miss the tiny "Close document" symbol and hit one of the expandable elements to the right instead (filters, previwe, useful tips, ...). I then have to close the pop-up before...