This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Display translation memory matches in other languages

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    Members in my translation team is used to looking at other language TMs for inspiration. For instance, the Spanish, French, Portuguese and Italian translators look at each other's translations. We would love to change the languages that are displayed...
  • Studio Files view filter function enhancemet - showing target generated

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    In the TRADOS Studio Files view, I would like to see a new filter function to sort those files that are still in .sdlxliff state or those successfully converted to the target format. Example situation: When there are 100s of files translated and I...
  • automatic handling of prompts

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    Hi, referring to this bug, here are some enhancement suggestions for Trados Studio: It would be nice to get an automated handling option for prompts within the general options section: Which action to chose if Unsigned Plugin is found: {Click...
  • Quick switch button to change between source and target lg. when creating a project

    • Under Community Review on
    • 1 Comment
    It is a very simple thing that would make my (and probably other users' too) life easier - When I create a project in SDL Studio 2019 with the 1 click function, I have to first deselect the default target language, change the source language, and then...
  • feature to choose/or not to import the comments in any XLIFF file into a translation memory

    • Under Community Review on
    • 4 Comments
    Dear colleagues, That is a very important feature, as in many times, we do need to include the comments in any xliff file to be imported along with the translated segment itself. Hope that makes sense. Thanks Sameh
  • Make clearing all tracked target segments possible

    • Under Community Review on
    • 8 Comments
    Currently, tracked changes cannot be not cleared using Clear target Segments. As I understand, feature is working as expected, but in addition it would be good to have an extra feature, something like "Clear all tracked target segments" or "Clear all...
  • Add the option to change "95% TM capacity used" notifications

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    Working with Trados Studio (any version) and connecting to a server based translation memory users can get annoyed and frustrated by the very "nice" warning message. As such message show "out of the blue" after may years of cooperation, lingusits get...
  • Add a native batch task for target word count

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    We know there is an app for this but not all environments permit its use. Native support would be very welcome.
  • Let the translator decide the match value of an Automated Translation

    • Under Community Review on
    • 4 Comments
    I often receive packages - WordlServer packages, to be precise - with pre-translated content, some of which are tagged as Automated Translation (AT). They always have a match value of 99%. (see also discussion here: https://community.rws.com/product-groups...
  • Add macro recording capability

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    Although complex processing sequences can be written with AHK, its use is not easy for novices. A macro recording capability (possibly generate an AHK sequence) in Trados, such as that provided with MS Word, would solve this problem.