This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Temporary/Project based Input model

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    It would be great to have in Studio the possibility of setting some parameter for adding new terms. I know you can chose input models, but often you need to put other information that you just need for one (bigger) project, for instance the name of a...
  • The need to add another “excluding first occurrences extra” in trados studio.

    • Under Community Review
    • 3 Comments
    The need to add another “excluding first occurrences extra” in trados studio. At present, the current “excluding first occurrences” sometimes works well in translation project. The current “excluding first occurrences” is very good and should be kept...
  • Estimation of Translation Quality

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    Hi there, some translation quality score is estimated and provided by using some AI technology such as language model, neural machine translation, etc.
  • Improved proxy authentication via Studio – Sending additional credentials

    • Idea Delivered Partially
    • 0 Comments
    Hi! Various customers cannot/do not want to by-pass their proxy server with an exception to access GroupShare (Cloud) via Studio. The settings/credentials should be sent via Studio. If necessary, with every HTTP call. It is essential that the overall...
  • Project templates in a tree structure instead drop down list

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    Having lots of customers and several languages per customer, a tree structure for choosing the customer first and the the template in a substructure would make things much easier.
  • Trados for Mac?

    • Under Community Review
    • 2 Comments
    Hello team of Trados.com ! I am a freelance translator and I run Trados since 2021 on my MacBook pro. Because of the difficulty of use (the installation of windows obviously slows all the processes and occupies a huge amount of ram) and the expenses...
  • Pre-translate selected segments only

    • Under Community Review
    • 2 Comments
    This I believe to be requisite in the dawning era of machine translation. Not going to get into specific scenarios of the potential applicability of the feature. I guess anyone working in the field and using MT will understand.
  • Status bar – target word count

    • Under Community Review
    • 6 Comments
    It would be nice to have a dynamic target word count, for the segment and the document, shown in the status bar. It could be shown as an absolute number of words and/or as a percentage compared to the source word count. Some clients require that the...
  • Assigning TQAs to corrections after the whole document is reviewed

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    It is sometimes more convenient to assign TQAs once you have reviewed the whole document. In this case a reviewer does one thing at a time. So the suggestion is the following: - A reviewer makes corrections in the Track Changes mode from the beginning...
  • Add macro recording capability

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    Although complex processing sequences can be written with AHK, its use is not easy for novices. A macro recording capability (possibly generate an AHK sequence) in Trados, such as that provided with MS Word, would solve this problem.