This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • settings for notifications in order to turn (specific) community notifications off

    • Under Community Review
    • 10 Comments
    Hi, since last week I start getting community notifications directly within Trados Studio's notification area. While this is interesting for everyone not having subscribed to the community forums already or due to posting there, so everyone using Trados...
  • Remove automatic insertion of a space in the box for search and replace

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    Remove automatic insertion of a space at the end of the word/last word in the box for search and replace. Studio automatically adds a space in the search box of Search and Replace. Even when removing it using backspace, it often will again automatically...
  • Content reuse histogram/metric

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    As a means to optimize TM maintenance, being able to generate a histogram of segment reuse would allow an informed and objective decision process for deleting TM content when reuse rate becomes negligible (ex. of all segments reused in 2016 projects:...
  • Saving PDF directly from Studio

    • Under Community Review
    • 1 Comment
    In some cases it could make sense to save PDF directly from Studio. Also, there are situations, where a linguistic review is done against a PDF file, and it could be useful to do this kind of work from Studio, including commenting feature within the...
  • QA check on variables

    Former Member
    Former Member
    • Under Community Review
    • 0 Comments
    We primarily translate product descriptions via Trados/Groupshare and add several hundred brand names as variables. These are then, of course, highlighted in blue in the editor to indicate to the translators that they are non-translatable. Unfortunately...
  • Add NEW Languages to LC

    • Under Community Review
    • 1 Comment
    Hello Studio Support Team, We have received a request from the client for Cebuano, Hiligaynon, Ilocano language pairs. The studio does not support those language pairs.We would like to know if adding these languages is planned for the future. If not,...
  • Fix AutoSuggest dropout

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    The link to the AutoSuggest dictionary in Studio often drops out. I have not been able to discern any pattern in this behavior, but when I notice that I'm not getting AutoSuggest results, I have to close the file, re-define the link, and re-open the file...
  • Project templates in a tree structure instead drop down list

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    Having lots of customers and several languages per customer, a tree structure for choosing the customer first and the the template in a substructure would make things much easier.
  • The need to add another “excluding first occurrences extra” in trados studio.

    • Under Community Review
    • 3 Comments
    The need to add another “excluding first occurrences extra” in trados studio. At present, the current “excluding first occurrences” sometimes works well in translation project. The current “excluding first occurrences” is very good and should be kept...
  • Estimation of Translation Quality

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    Hi there, some translation quality score is estimated and provided by using some AI technology such as language model, neural machine translation, etc.