This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Best way to use QA Checker

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    Testing the method: Opening all files together Opening the QA Report clicking on a segment number on the left Each time a bugging popup says "Some of the files being opened are already open etc." This takes me to the relevant segment where I can...
  • Eliminate the "You can only reset your license 3 times within 12 months" limitation on Trados Studio

    • Idea Delivered Partially on
    • 6 Comments
    Hi all, It doesn't affect me at all, but I have lost count of the number of times that the support guys have to sort out a failed license reset for someone who, through no fault of their own, have had to reset their Studio license for a fourth time...
  • Project TM only for certain TM

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    It would be nice to be able to select for which of the TMs in a project a project TM should be created. E.g. if there are several TMs in a project. I would like to have a project TM for only (a) specific TM(s).
  • default location for GroupShare projects

    • Under Community Review on
    • 1 Comment
    By default, Studio proposes the same location to store file-based projects and GroupShare projects alike. For supportability and traceability reasons, our translators are expected to download GS projects to a uniform location which is different from...
  • Incorporating accessibility elements (e.g. titles of diagrams and accessibility description) into translation workflow for MS Word documents

    • Idea Delivered Partially on
    • 4 Comments
    I am increasingly having to ensure document accessibility for the translations of publications that I am involved with (e.g. studies, soft law instruments etc.) and this includes having to ensure the accessibility of the document - a process that currently...
  • Backup scheduler for file-based TMs and TBs

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    I'm a single person languages services unit (SPLSU) and due to my IT setup, when working remotely have to use a local hard drive (as a reserved partition with a specific drive letter on my laptop) rather than what looks like the C drive but is in fact...
  • add a way to format isotopes correctly

    • Under Community Review on
    • 4 Comments
    Hi, would it be possible to add a way to format isotopes correctly (e.g. like in Word where you insert a formula in a specific format). See this Video on how to write isotopes in Word for a better understanding. The problem is that you need a superscript...
  • "Copy the Filename to Clipboad" Action for File Errors

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    I often have to report to the client in case I find tag errors in their files, so I have to verify them with F8. If there are many files with tag errors, I have to click each of their rows to get to their detail page where I can copy the file name to...
  • Have alignment tool use MT to align more accurately

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    I think the alignment tool would be much more powerful if it referred to a machine translation service like DeepL. In other words, it could segment the source file, machine translate it, and then use the results of the machine translation to figure out...
  • Please bring back native support for Google Translate, and preferably add Azure too.

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    Hi. When I upgraded from 2019, I didn't think a feature that was already supported natively would be removed with the upgrade. I managed to install MT Enhanced plugin to use Google/Microsoft translators for now. However, what if the developer...