Why is that so important?
When source and target must have identical contents, a 50/50 split gives a visual hint that this indeed the case: lines begin and end with the same characters. However, for that to work, the split must be precisely 50%. In…
Hello,
It would be nice to have a way to retain comments from the source file to the target file without the need to manually recreate the comments in the translation.
In this case what I am looking for is a way to deal with source files that have…
Dear Trados Team,
Would it be possible to add an option for highlighting recognized terms (from glossary) in the source and target texts in Editor view? Ideally it could be comparable somewhat to the functionality in other programs, where terms are…