Hello everyone:
I would like to hear comments and suggestions on the idea of sharing an organization’s glossary with internal and external users.
I volunteer for an association dedicated to educating patients and caregivers about Parkinson’s disease. I have created a glossary (Eng > Spa) in MultiTerm and now want to pass it on to them (and to other organizations) to post it on their website. This glossary (with terminology approved by experts) would not only help patients and caregivers, but it would also be a valuable tool for translators who work in this field.
The challenges that I’m trying to address are:
- NOT EASY TO READ: I have exported MultiTerm into an RTF file, but the output format is not easy to read. The entries with ‘descriptive fields’ are particularly confusing since the text runs together. What format would you suggest that is easy to export and easy to read.
- MANUAL WORK: The glossary will continue to grow, so every-so-often I will need to pass on an updated version to these associations to update it in their website. But, I have noticed that each time I export a new version, I have to manually change the header since the export shows the first term in the TB as the ‘header’ of the RTF document.
I appreciate any suggestions you might have on "how to efficiently share a glossary in a website". Take a look at this PDF for the Alberta Medical Association I found online while researching on this matter: albertadoctors.org/emr_resources/GlossaryofTerms.pdf
Thank you all in advance for your comments and suggestions!
Lucy Matticoli-Mason