• When Trados Calls Back…

     
    If you’re a developer, you probably already have some idea of what this article will be about… webhooks.  This article will hopefully be useful for developers too, but as I’m not one, and as everything I develop is only possible through the assistance of AI , this article is aimed at lesser mortals, like me, who get involved with the implementation of products that are integrating with Trados and may need a little guidance…
  • Time to Move!

     
    A little bit of an unusual entry for this blog… but then this is “ Just a random collection of things I thought it might be useful to know…. “.  We’re into 2026, the start of a new year, and I’m back to work on Monday.  In the last month or so of 2025 I haven’t been feeling myself and a problem with superficial vein thrombosis (SVT) that cropped up around 2019 felt as though it wasn’t as settled as it has been.  Back…
  • Time to Move!

     
    A little bit of an unusual entry for this blog… but then this is “ Just a random collection of things I thought it might be useful to know…. “.  We’re into 2026, the start of a new year, and I’m back to work on Monday.  In the last month or so of 2025 I haven’t been feeling myself and a problem with superficial vein thrombosis (SVT) that cropped up around 2019 felt as though it wasn’t as settled as it has been.  Back…
  • Trados AI Monitor

     
    I’ve spoken a lot about AI and using it as a tool that can help you do things that were well outside of your current technical ability.  I’ve also built some small things, some big things… I’ve shared some on github and some I just use myself on my personal computer.  But after seeing a few requests for things here and there in the RWS Community I thought I’d have a go at building a bit more.  One of these efforts I’ve…
  • Vibe Coding…

     
    Remember when coding felt like an exclusive club where everyone spoke in brackets, semicolons and obscure acronyms?  “ Vibe coding ” blows that door off its hinges.  You don’t need a computer science degree, a hoodie, or the patience of a saint – just a vague idea of what you want to build and the ability to think logically.  With vibe coding, plain language becomes your programming language.  You describe what you want…
  • New Course Release: Trados Studio Level 3: Working with Terminology

     
    Are you ready to take your terminology management skills to the next level? Our latest in-depth courseWorking with Terminology in MultiTerm Desktop and cloud termbases is now live!
  • Adding some clarity…

     
    I wrote my first article where I started to dabble in the use of AI in January 2023… seems a long time ago and thankfully here we are over 2-years later, and we haven’t been replaced by AI yet!  Back then my foray into AI, like many others was more about seeing how good it was at making up silly poems and trying hard to catch it out to see how much it hallucinated and made up answers.  This slowly moved into translating…
  • RWS AppStore Spring Cleaning – What’s Changing and What It Means for You

     

    To help improve your experience and keep the RWS AppStore focused on quality and relevance, we’ll be making two important changes, in line with the upcoming release of Trados Studio 2024 SR1.

     

    1. End of life Announcement

     

    We will be retiring several older and low-usage apps and plugins. This means they will not be updated for compatibility with Trados Studio 2024 SR1 or future versions.

     

    • Trados Studio - Export…
  • When close enough… isn’t!

     
    The RWS Community has always been a great place for me to learn more about the Trados products, especially with regard to how its use is perceived by others, and how the workflows the product was designed for can often be very different to reality.  More recently, since my own role at RWS has changed, I’m somewhat removed from these realities and I also tend to pay less attention to the release notes for the desktop tools…
  • Inheritance Tax: The Hidden Tariffs of Folder Structure

     
    Today I’m going to talk about the greatest translation system the world has ever seen, maybe even better than the moon landing, which I could’ve done better, by the way.  Nobody moons over folders like me, folks – I’m the best at it, believe me.  And no more free rides for those sneaky users… joining the cloud like uninvited guests at a Mar-a-Lago party.  Let’s get inheritance under control – time to unleash the power…
  • GroupShare – Powershell Trilogy Part 2

     
    If you’ve spent any time with Trados Studio, you’ll know it’s quite simple to get things done — open the interface, click a few buttons, and you’re ready to go.  In Part 1 of this PowerShell trilogy, we introduced the Trados Studio PowerShell Toolkit , enabling project managers and localisation engineers to automate tasks without needing development skills.  GroupShare , while operating more behind the scenes, is no different…
  • Become a member of the RWS Community Advocate Program and earn exciting rewards…

     

    We are delighted to announce the launch of the RWS Community Advocacy Program! This exciting new initiative is designed to recognize and reward our most dedicated members. By participating in a series of engaging challenges, you can earn points and unlock exclusive rewards.

    Here’s everything you need to know about becoming an RWS Community Advocate.

    What is the Advocacy Program?

    The RWS Community Advocate Progra…

  • Trados Studio – Powershell Trilogy Part 1

     
    It’s been 11-years since I have written about the PowerShell Toolkit that was originally created by the development team in SDL.  Back then I was able to fumble my way through setting it up, editing a few files, and automating the creation of a project in Trados Studio.  In all the time since then it’s not really received any updates, although there have been a couple of notable events.  First it was open-sourced in 2014…
  • You can take a CAT to water!

     
    The phrase “You can lead a horse to water, but you can’t make it drink” emphasises the idea that you can offer opportunities or advantages to someone, but you can’t force them to take action if they’re unwilling. This proverb has deep historical roots, with its first recorded use in Old English around 1175, and it has been in continuous use ever since. It’s often used to illustrate the limits of influence and the importance…
  • New course release: "Fine-Tuning Project Settings"!

     
    Are you ready to elevate your Trados Studio expertise to the next level? We are thrilled to unveil our latest Trados Studio eLearning course. This course is specially designed for project managers who have a basic understanding of Trados Studio and are eager to refine their skills, optimize workflows, and achieve translation excellence.
  • AI and Community

     
    I’ve written quite a few articles in the last year or so on the use of AI in a localization setting, and in general as a tool to help you complete technical tasks you may not have been able to do without help until now.  Certainly I’ve been making extensive use of this technology to simplify my life in many ways since I can now achieve in a few minutes things I could only wish I had time to learn until now.  But I thought…
  • Working with CSV’s…

     
    CSV, or files with “comma separated values”, is a simple format that everyone should be able to handle.  Certainly you’d think so except nothing is ever that straightforward and if you’ve ever spent time trying to work with these files and having to deal with all the problems inherent to this format then you’ll know exactly what I’m talking about.  In our industry, localization, the number of problems can even increase…
  • Elevate Your Trados Studio with the AppStore: Introducing Our Latest Course…

     

    Are you ready to take your Trados Studio skills to the next level? We're excited to announce our newest addition to the learning journey: Trados Studio – Level 2 – AppStore. This course is specially crafted for users who are familiar with Trados Studio and are looking to enhance their productivity and capabilities by harnessing the power of the RWS AppStore. 

    Why Enroll in This Course? 

    In just 30 minutes…

  • Working with Studio Project Packages - Unveiling our latest mini-learning…

     

     Exciting News for the RWS Community! 

    Are you ready to level up your Trados Studio skills? Here's a new eLearning course on "Working with Project Packages" for Project Managers seeking to elevate their proficiency in Trados Studio. This course is ideal for those with a foundational understanding of the tool.

    This comprehensive 1,15-hours course is designed to help you develop a solid understanding of project…

  • Unleash the Power of Translation with AI Professional

     

    Enter the world of AI-powered translation with AI Professional for Trados Studio. This powerful tool combines the capabilities of Azure and OpenAI's language models to revolutionize your translation projects. With features like Translation Provider for batch tasks automation, the AI Companion for enhanced translation capabilities, and Terminology-aware Translation Suggestions for precision and consistency, AI Professional…

  • The PerfectMatch…

     
    In the world of translation, Trados Studio’s PerfectMatch feature is like the overachieving student who always gets straight A’s, and its academic partner is the brilliant but slightly disorganised professor.  PerfectMatch, with its meticulous and precise matching capabilities, often finds itself patiently sorting through the professor’s vast but somewhat chaotic repository of knowledge.  Picture PerfectMatch as the diligent…
  • Genie in a Plugin: OpenAI Translator Whispering Translation Revolution

     
    Greetings, Translator Troops! You're probably as excited as we are about the latest update for our OpenAI Translator with addition of the OpenAI language models and connectivity to Azure. What's New? These enhancements are readily available ...
  • Back to school… again!

     
    After I did my last studies, apart from all the endless mandatory HR type training we have to endure these days, I thought that would be it for any sort of formal training for me.  In fact the main reason for me doing my last formal studies, TCLoc Masters degree at the University of Strasbourg, was to fill the gaps I thought I had given a complete lack of education in the field I’ve been working for the last 17-years…
  • Unveiling Our Latest Micro-Learning - Working with PerfectMatch!

     

     Exciting News: Unveiling Our Latest Micro-Learning - Trados Studio Level 2 - Working with PerfectMatch!

    Greetings RWS Community!

    We're thrilled to share the launch of our newest addition to the Trados Studio Level 2 mini-learnings suite: "Working with PerfectMatch." 

    Course Highlights: 

     Duration: 30 minutes 

     Target Audience: Users with some Trados Studio experience looking to enhance their skills in handling…