TERM RECOGNITION IS NOT WORKING IN SDL TRADOS 2017 SR1, BUT TERMBASE VIEWER AND TERMS ARE FINE

Hello Paul,

Term recognitin is not working in SDL Trados 2017 SR1 (freelance), but terms are fine in Multiterm Termbase and in Termbaseviewer.

Configuration: Windows 7 SP1, SDL Trados 2017 SR1 (freelance) and SDL Multiterm 2017 have the latest updates installed.

Term recognition is not working and Terms ARE NOT lined red in the source.

If i try to add the same term again using 'add new term or quick add new term', Trados says "this term is already present in the termbase. Do you want to edit an existing entry?"

I have done:
(1) Resetting window layout
(2) Deleting and renaming settings file/respective folders of SDL Trados and Multiterm
(3) Tested different termbases
(4) Reorganising the termbase and even checked the language variants
(5) Used Excel glossary plugin too

I have almost tried ALL solutions provided in this website and other sites too.

Languages: Tamil (One of Indian languages) to English (United States) translation
When Tamil is a source language, the term recognition DOES NOT work.

When English is a source language, the term recognition WORKS without any problem.

Please provide a suitable resolution for this issue.

Thank you in advance Mr. Paul.

Regards,
Govindarajan.P.S.,
French and Tamil translator,
India.

Parents
  • Hello  

    I tested this in 2017 SR1 and it does work, but you have to be careful about how you set your termbase up.  For example, I tested these three:

    Trados Studio termbase configuration with three options: 'ta(IN) - en(US) (default)' checked and enabled, 'ta - en' unchecked, 'ta - en(US)' unchecked.

    Note the language codes as these represent the following:

    ta(IN) - Tamil (India)

    en(US) - English (United States)

    ta - Tamil

    en - English

    When you create your termbase you can specify the full language code with the variant, or just the main language code.  You should not mix them, and I think this is what you did.  If I use the first one which is default in my list and activated, I get this:

    Trados Studio Term Recognition window showing 'tamil.xlsx Translation ta-IN-en-US' with a Glossary list including Tamil terms for 'cat'.

    Now, I said you should not mix this and I always recommend people use fully qualified for all languages, or only the main languages.  However, in this case ONLY using the fully qualified languages works.  So you need to specify the specific flavour of Tamil when creating your termbase to match that of the Studio project and the specific flavour of English.

    Try that and see if it helps.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: Trados AI at 1:16 PM (GMT 0) on 5 Mar 2024]
Reply
  • Hello  

    I tested this in 2017 SR1 and it does work, but you have to be careful about how you set your termbase up.  For example, I tested these three:

    Trados Studio termbase configuration with three options: 'ta(IN) - en(US) (default)' checked and enabled, 'ta - en' unchecked, 'ta - en(US)' unchecked.

    Note the language codes as these represent the following:

    ta(IN) - Tamil (India)

    en(US) - English (United States)

    ta - Tamil

    en - English

    When you create your termbase you can specify the full language code with the variant, or just the main language code.  You should not mix them, and I think this is what you did.  If I use the first one which is default in my list and activated, I get this:

    Trados Studio Term Recognition window showing 'tamil.xlsx Translation ta-IN-en-US' with a Glossary list including Tamil terms for 'cat'.

    Now, I said you should not mix this and I always recommend people use fully qualified for all languages, or only the main languages.  However, in this case ONLY using the fully qualified languages works.  So you need to specify the specific flavour of Tamil when creating your termbase to match that of the Studio project and the specific flavour of English.

    Try that and see if it helps.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: Trados AI at 1:16 PM (GMT 0) on 5 Mar 2024]
Children