Hallo,
in Multiterm 2021 werden mir die Adhoc-Einträge nicht angezeigt. Die TB war in einem Projekt eingebunden und es wurden neue Termini hinzugefügt.
Was ist läuft hier schief?
Diese Frage richtet sich auch an den Support.
Hallo,
in Multiterm 2021 werden mir die Adhoc-Einträge nicht angezeigt. Die TB war in einem Projekt eingebunden und es wurden neue Termini hinzugefügt.
Was ist läuft hier schief?
Diese Frage richtet sich auch an den Support.
Danke für Rückmeldung.
Es bleibt dabei: Zwischen dem Projekt und der Termdatenbank besteht keine Verbindung (schnittstelle).
Meine Neueinträge wurden in die TB nicht aufgenommen. Somit wird auch keine Ad-hoc-Liste angezeigt.
Was ist zu tun?
Ich gehe davon aus, dass die Schnittstellen bei Trados neu ausgerichtet werden, dann müssen auch die Anwender darüber informiert werden.
Meine TB ist auf der Festplatte installiert. Die Ansicht TB in Trados bleibt leer. Derzeit habe ich wohl keine Schnittstelle zw. Trados und Multiterm, folglich können auch keine Adhóc-Eiinträge in Multiterm gefiltert werden.
An den Support: Was ist los?
Da drängt sich mir direkt der Verdacht auf, dass statt Terminologieerkennung die Termbank-Suche angezeigt wird. Bitte prüfen Sie das.
_________________________________________________________
When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.
Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.
Schnittstelle ist falsch gesetzt, TB wird wird in TB-Modus vollständig nicht angezeigt.
Serverprobleme oder Schulung auf einem hohen Niveau?
Schnittstelle ist falsch gesetzt, TB wird wird in TB-Modus vollständig nicht angezeigt.
Bitte übersetzen Sie das in verständliche Sprache. Was bedeutet "TB-Modus"? Ein Screenshot vielleicht?
Im Moment sehe ich eindeutig, dass die Schnittstelle zwischen Ihnen und uns hier defitiv falsch gesetzt ist.
_________________________________________________________
When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.
Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.
Schnittstelle ist falsch gesetzt, TB wird wird in TB-Modus vollständig nicht angezeigt.
Bitte übersetzen Sie das in verständliche Sprache. Was bedeutet "TB-Modus"? Ein Screenshot vielleicht?
Im Moment sehe ich eindeutig, dass die Schnittstelle zwischen Ihnen und uns hier defitiv falsch gesetzt ist.
_________________________________________________________
When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.
Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.
Aber gerne.
TB wird trotz Projekteinstellung im Editor (Trados) nicht angezeigt. Auch die Termini, die unter Trados hinzugefügt werden, werden zwar unter Trados angezeigt, aber nicht in Multiterm mitaufgeführt.
Schnittstelleproblem?
Danach habe ich nicht gefragt. Die Frage geht ausdrücklich dahin, ob im Editor das Fenster "Terminologieerkennung" oder "Termbank-Suche" angezeigt wird. Aber wie immer weigern Sie sich, eine direkte Antwort auf eine Frage zu liefern. Schnittstellenproblem?
_________________________________________________________
When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.
Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.
Eindeutiges Schnittstellenproblem. Sie haben gar kein Interesse daran, Ihre Probleme zu lösen.
_________________________________________________________
When asking for help here, please be as accurate as possible. Please always remember to give the exact version of product used and all possible error messages received. The better you describe your problem, the better help you will get.
Want to learn more about Trados Studio? Visit the Community Hub. Have a good idea to make Trados Studio better? Publish it here.