Hello,
French quotation marks are followed and preceded by a non-breakable space. Ex:
« Avez-vous une idée des enjeux sociétaux de notre site ? »
In Trados, such sentences are segmented as follow:
« Avez-vous une idée des enjeux sociétaux de notre site ?
»
Faire une synthèse sous l’angle « Il est important de les prendre en compte pour gagner en transparence, être accepté et ne pas perdre en crédibilité.
»
L’angle de cet atelier est de faire répondre les participants à la question « pour maintenir la transparence souhaitée avec les parties prenantes, que faire si ?
» et poser des cas concrets comme :
This should not happen, I want each sentence to appear as one segment.
Usually, I merge them manually, but I have a huge project (+90000 words, 89 files) with many of such occurrences in 8 languages, so it would be very time-consuming.
What can I do?
Thanks in advance for your help.