Hi,
We have been using SDL Professional 2017 to do a lot of translations in three major languages. Recently, my colleague run into what is probably considered a minor issue, but it is annoying considering the pressure of deadlines. When the target file is generated, it comes out as having two extensions at the end of the file name instead of one (one extension seems to reflect that of the source file and the second; the bilingual file). Please take a quick look and let me know if you have any thoughts. Many thanks in advance for your input.