French thousands separator (space) not always recognized

On one particularily huge document, originally in InDesign, I have noticed that the French thousands separator (space) is sometimes recognized correctly by Trados and replaced by a German separator (point), sometimes, Trados doesn't change the french number (it remains with a space), sometimes it eliminates the space so that no separator is left.

I normally run a first round with no activated TM to replace all the numbers because this is much faster on such a huge document, then I activate my TM and run the file again. But this is the first time I see this behaviour, and I have been translating the "predecessors" of this very document for quite some time... I join a screenshot to make the problem clearer.

It seems that sometimes, Trados doesn't even recognize the space as a thousands separator, but offers two separate numbers instead - which can be seen on the screenshot, too (line 6426).

I tried the conversion on my laptop, too, the result is the same. It could be that there is something wrong with the original file, but how to find out?

I would be very grateful for any comment on or explanation for this strange behaviour.

Thank you in advance!

Jürgen

Parents Reply
  • Because of your hint that the initial text file might hold different separator characters, I just verified this directly in the InDesign document, the result is the same.
    I would be happy enough if Studio could at least treat all those numbers in the same way. But it is completely illogical to put sometimes a space, sometimes a point, sometimes nothing at all when in the source text, only the numbers differ but not the separator.
    What's more is that in the past, I never had these problems with the previous reports - could it be some newly added bug?
    Problem is that this text holds 46.000+ words and many many numbers...so it remains quite an annoying thing to correct all this manually. But thanks anyway for your help.
Children