Terminology Verification giving too many false positives

Hello! I would like to know if there is any way to force the terminology verifier in Studio to not flag certain terms as errors if the stem of the term is consistent.

I am referring to terms where the stem of the term is the same, and only the ending is different. In Greek we have many word declensions, and this makes the verifier go crazy...

For example, for the term "win", I could have the basic translation "κερδίζω", and then variations such as "κερδίζουν", "κερδίζουμε", "κέρδος" and so on (the stem is the same, irrelevant to where the accent is placed, btw).

If I run a QA with the term "win" as "κερδίζω" in Multiterm, then somewhat all the words 'not' "κερδίζω" are flagged as errors.

I know that, for example, memoQ has the ability to create a glossary list with special characters inside the terms, indicating what the "stem" of the term is and what the software can safely ignore. For example, for "κερδίζω", I would put this term in the glossary like this: κερδ| or κερδ* (I don't remember the exact symbols, sorry).

This way the qa check would ignore all the endings after "κερδ" and not flag words like "κερδών" as errors.

Do we have that option or anything similar in Studio? Is there a way to make a special checklist that would "ignore" the accent wherever it is and just consider the letters? For example, consider sýmbol and symból the same.


Thanks in advance!

Sample terms (Ι made the stem of the term bold, for your reference)

symbol
σύμβολο

In some cases, the accent will drop, so the resulting stem will be like this: συμβόλ

reel
κύλινδρος

In some cases, the accent will drop, so the resulting stem will be like this: κυλίνδρ

Sample source and target text

For 3 Scatter trigger, the stack of symbols is selected from:
Για ενεργοποίηση 3 Scatter, επιλέγεται η στοίβα συμβόλων μεταξύ των:

Symbol upgrade progression is displayed below the reels
Η σειρά των αναβαθμίσεων συμβόλων εμφανίζεται κάτω από τους κυλίνδρους

Blue symbol upgrades apply to all instances of the respective symbols on all reels
Οι αναβαθμίσεις μπλε συμβόλου ισχύουν για όλες τις περιπτώσεις των αντίστοιχων συμβόλων σε όλους τους κυλίνδρους

Symbol Upgrade!
Αναβάθμιση Συμβόλου!

Symbol upgrade progression is displayed below the reels
Η σειρά των αναβαθμίσεων συμβόλων εμφανίζεται κάτω από τους κυλίνδρους

 

Parents
  • Hi ,

    Unfortunately the only solution, which is pretty cumbersome, in MultiTerm is to add all the variants as synonyms. With the next generation Terminology we do have linguistic logic for Greek and it would be interesting to test your examples using the LanguageCloud Terminology solution. Unfortunately the terminology verifier in Studio doesn't connect to Language Cloud yet so we can't actually verify against the improvements you want, so for testing we'd have to manually search for the strings.

    I'm hopeful we will provide a verification solution for the Language Cloud solution in the future but I don't have any delivery dates for this yet.

    Paul Filkin | RWS Group

    ________________________
    Design your own training!

    You've done the courses and still need to go a little further, or still not clear? 
    Tell us what you need in our Community Solutions Hub

  • Hi Popie and Paul,

    The lack of difference between singular and plural in many languages poses us a problem in English.

    e.g. in German, Stecker = plug or plugs

    In every single job there are plurals that are flagged up as false positives and it's very easy to just skip Messages flagging up words ending in 'er' in the German source because they're likely to be correct plurals in the English target.

    I can't see any way this could be rectified because of the simple fact that sometimes a plural can be wrong.

    My 5p's worth...

    Ali :)

Reply Children
No Data