How to calculate total PEM in Qualitivity if a translator changes segment more than once?

A translator post-edits a file pretranslated with MT. How to calculate total PEM - between MT proposal and the final translator's version - if the translator changes segment more than once?

I can imagine at least two cases:

- Segment was visited two times, once changed, once not. This is trivial - the PEM should be taken from the record where translation was changed.

- Segment visited two times and changed a bit each time. This is non-trivial Slight smile

Parents
  • I wonder what the basis is you bill your clients on - or they bill you on. If I bring my bike to the workshop, I pay for it to be fixed. If the mechanic tries one fix and it does not work, so that he has to try another fix, that is his business. If he is very quick and efficient, the deal will be better for him... That is what I think about your question, too. If I work on a segment several times, that is because I did not get it quite right the first time - my bad.

    If you want to be paid for your effort, not for your results (or if you want to pay your post-MT-translator accordingly), you'd pay an hourly rate...

    Or you use Post-Edit Compare and create several versions: First pass, create new version, second pass etc. Then you bill for both passes individually.

    Or maybe I am misunderstanding your question.

    Daniel

  • Hello Daniel!

    To keep your bike metaphor: it's not about pricing the fixing of a bike, it's about selecting the best wrench Slight smile

    My clients need to calculate PEM not for paying the translators for their effort (I would not recommend that model either), but to choose the best MT for a given language pair and domain. I usually advise to combine 3 factors: PE time, PEM/edit distance and translators' subjective opinion (sometimes also proofreaders' opinion). I wouldn't say it's "my bad" when a translator changes segments >1 time - it is more about the style of work, e.g. getting the meaning right in the first pass and cleaning up the terminology/consistency (usual generic MT flaws) in the second pass. So, I am looking for a method to get the total PEM between MT proposal and the final translator's output, no matter how many times it was edited...?

    Post-Edit Compare would be an option but the same client observes an issue similar to this and cannot use PEC in production: community.sdl.com/.../88494

Reply
  • Hello Daniel!

    To keep your bike metaphor: it's not about pricing the fixing of a bike, it's about selecting the best wrench Slight smile

    My clients need to calculate PEM not for paying the translators for their effort (I would not recommend that model either), but to choose the best MT for a given language pair and domain. I usually advise to combine 3 factors: PE time, PEM/edit distance and translators' subjective opinion (sometimes also proofreaders' opinion). I wouldn't say it's "my bad" when a translator changes segments >1 time - it is more about the style of work, e.g. getting the meaning right in the first pass and cleaning up the terminology/consistency (usual generic MT flaws) in the second pass. So, I am looking for a method to get the total PEM between MT proposal and the final translator's output, no matter how many times it was edited...?

    Post-Edit Compare would be an option but the same client observes an issue similar to this and cannot use PEC in production: community.sdl.com/.../88494

Children