Spanish graphic accents transfer as weird characters

Dear, 

I'm in charge of updating Spanish tms and sending them back to linguists to update theirs to keep consistency all through the projects. The problem is that both linguists using Trados WB 2007 and Studio 2017/2019 when importing my TMXs (produced by Trados 2007 or Studio 2019 as applicable) their TMs show many segments where Spanish segments show accents as very weird characteres... e.g:

 ¿Qué sucederá si participo?

{0>This study has three parts:<}100{>Este estudio consta de tres partes:<0}

 {0>Screening (to see if you are eligible for the study)<}100{>Selecci�n (para determinar si usted es apto para el estudio).<0}

 informaci�n sobre lo que suceder� si participa.<0} {0>It also tells you about the possible benefits and risks of being in the study.<}100{>Tambi�n le indica los posibles beneficios y riesgos de participar en el estudio.<0}

  • Taking part in this study is your choice. {0>Please read the information carefully and feel free to ask questions.<}100{>Lea atentamente la informaci�n y no dude en hacer preguntas.<0}  {0>It may be helpful for you to discuss this information with your family and friends.<}100{>Puede ser �til que analice esta informaci�n con sus familiares y amigos.<0}

Could you pls help me to find a solution since TM is useless with these weird characters as Spanish graphic accents?

Thanks a los for your help!

 

Parents Reply Children
No Data