What is the proper workflow to translate a .txml file in Trados?

Dear All,

I have the following situation on my hands:

1. A Client who uses Wordfast has sent to me a .txml file for translation. The requirement is to use the online Wordfast Anywhere tool (as I do not have a Wordfast license), and deliver a translated .txml file and a Wordfast TM.

2. However, I would prefer to handle the job in Trados and leverage my Trados TMs and termbases.

3. The problem is that Trados does not recognize the .txml file as a translatable file, so it is a no-go from the start. This could be yet another case of SDL refusing to recognize the file formats created by the competition in a somewhat dumb attempt to force everybody to buy Trados.

4. I could use the Word version of the source file to translate in Trados, and then manually copy the segments one by one into Wordfast Anywhere, but that would mean spending twice the time. It is not practical for bigger assignments.

5. Is there an easier workflow to follow, so that both sides would be happy? For example, is there a reliable .txml to .sdlxliff or .txml to .xliff converter that would also allow me to convert back to .txml at the end?

6. Is there any other way to solve this puzzle of proprietary file formats making our life miserable?

Best regards,

Pavel

1 2